Две одинаковых пары голубых глаз ждут, что я предложу для решения проблемы живущих в шкафу динозавров.
К счастью, универсальный способ у меня есть.
— На следующий день мы пошли в магазин и выбрали фонарики — просто замечательные фонарики. Когда у тебя рядом с кроватью лежит такой фонарик, ты, если проснешься ночью и подумаешь, что кого-то увидел, можешь его включить и проверить. И знаешь, что произойдет, когда ты включишь фонарик?
И она, не дыша, ждет продолжения — губы-бантики, словно у Купидона, полуоткрыты, — а его папа, похоже, знает ответ. У Трента такой вид, будто он хочет стукнуть себя по лбу и сказать: «Как я раньше до этого не додумался?»
— Ты увидишь, что там никого нет! Совсем никого!
— Каждый раз? — Иона сомневается.
— Каждый. Честное слово.
Иона поворачивается к отцу, ожидая его подтверждения, и между ними проскакивает искра доверия. Очевидно, Трент — хороший папа. И с монстрами может справиться, и животик пощекотать.
— Завтра мы зайдем в магазин и выберем тебе фонарик. Хорошо?
Я отмечаю, что он не говорит: «Вы с мамой сходите в магазин и купите фонарик», не твердит сыну, что тот уже большой, и не гонит бедного ребенка обратно в постель. Трент перехватывает Иону поудобнее, освобождая руку, и опирается ею на стол, едва не касаясь пальцами документов, которые я там разложила.
Иона сует в рот большой палец и прижимается к груди отца.
Я перевожу взгляд на бумаги, искренне удивляясь тому, что совершенно забыла о цели своего полуночного визита. Иона невероятно милый.
Верхний лист — зернистая фотокопия какого-то официального бланка. Заголовок гласит: «ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ», слова напечатаны жирными черными буквами. Ниже — номер бланка: 7501. «ВОЗРАСТ: младенец. ПОЛ: мужской». Имя ребенка указано как «Шэд Артур Фосс», религиозная принадлежность неизвестна. На углу бланка проставлена дата — октябрь 1939 года, и, по всей видимости, его заполняли в больнице в Мемфисе, штат Теннесси. «ИМЯ МАТЕРИ: Мэри Энн Энтони. ИМЯ ОТЦА: Б. Э. Фосс». Адрес обоих родителей обозначен как «не имеют, живут в речном лагере». И отцу, и матери в момент рождения ребенка было около тридцати лет.
Ниже должностное лицо, заполнявшее форму, некая мисс Евгения Картер, объяснила положение младенца в нескольких коротких фразах: «ПРИЧИНА ДЛЯ ОТПРАВКИ В ОБЩЕСТВО ДЕТСКИХ ДОМОВ ТЕННЕССИ: рожден вне брака, родители не могут обеспечить. ОСНОВАНИЕ: бумаги на отказ, подписанные матерью и отцом при рождении ребенка».
— Никогда не слышала этих имен, — бормочу я под нос, откладывая прочитанный документ в сторону. Конечно, у нас куча родственников, но я никогда не видела фамилий «Фосс» или «Энтони» на свадебных приглашениях, не звучали они и на похоронах.— Понятия не имею, каким образом они связаны с бабушкой. А документы, похоже, заполнены в год ее рождения, хотя...
Бабушка Джуди предпочитает хранить свой возраст в тайне: она всегда называет разные даты и свято уверена, что спрашивать об этом у женщины просто неприлично.
— Может, она училась вместе с Шэдом Артуром Фоссом в одной школе? Могла же она помогать другу найти информацию о его рождении?
Следующая страница — копия больничной карты младенца по фамилии Фосс.
«ДАТА РОЖДЕНИЯ: 1 сентября 1939 года
ВЕС ПРИ РОЖДЕНИИ: 4 фунта
ТЕКУЩИЙ ВЕС: б фунтов 9 унций
РЕБЕНОК: родился раньше срока, при рождении весил всего четыре фунта. Все параметры развития в норме. Реакция Кана отрицательна. Реакция Вассермана и анализ мазка матери отрицательны. Не болел детскими болезнями, не был привит.
МАТЬ: 28 лет, родилась в Америке, имеет польско-голландские корни. Среднее образование, голубые глаза, светлые волосы, рост около 5 футов 6 дюймов. Вес 115 фунтов. Религиозная принадлежность — протестантизм. Считалась очень привлекательной и умной.
ОТЕЦ: 29 лет, родился в Америке, происхождение шотландско-ирландское и каджуно-французское. Среднее образование, карие глаза, черные волосы, рост около 6 футов 1 дюйма. Бес около 175 фунтов. Религию не исповедует.
Ни с одной стороны не прослеживается наследственных заболеваний. И несмотря на ошибки молодых людей и их сожительство вне брака, семьи отца и матери трудолюбивы и уважаемы в их сообществах. Никто не заинтересован в опеке над детьми».
Я через стол передаю документ Тренту, который читает первый лист. На третьей странице напечатано:
Грустная история малыша Шэда снова пересказана неровным почерком на пунктирных линиях рядом с вопросами типа: «Здоров? Крепок? Калека? Больной? Страдает ли ребенок грыжей? Страдает ли ребенок слабоумием? Подходит ли для усыновления?»
Малыш Шэд подписан, опечатан, освидетельствован и доставлен. Он передан в приемный дом в Мемфисе для наблюдения и поиска приемной семьи.
— Ума не приложу, что все это значит, — вроде бы Шэд Фосс не имеет никакого отношения к нашей семье, но я знаю, что бабушка вряд ли обратилась бы к специалисту по розыску людей, Тренту Тернеру- старшему, ради старого приятеля или банального любопытства. У нее были серьезные личные причины. —