Читаем Похищение прекрасной Рианон полностью

— Да, — мрачно ответил он. — Я поеду один?

— С вами поедут Мадок и еще кое-кто. Брайс увидел испуг на лице Мадока.

Синвелин тоже это заметил и резко отчитал своего подопечного по-валлийски. Вдруг вперед вышел Эрмин.

— Мы поедем с Фрешетом, — сказал он по-французски и бросил презрительный взгляд на Мадока. — Мы не боимся.

Брайса охватила гордость от такого проявления преданности.

— Я могу взять меч? — спросил он.

— Я не сумасшедший. Нет.

Брайс сжал кулаки, но снова подавил ярость. Главное — спасти Рианон, а что будет с ним — неважно.

— Запомните хорошенько все, что я говорил, Фрешет. Передайте барону, что я женюсь на его дочери сегодня, и привезите священника. Если вы меня обманете, то пострадает она. Понятно?

— Да.

— И помните: если справитесь с этим делом, то, возможно, станете рыцарем.

— Пусть меня озолотят, но теперь я не приму от вас такого подарка, — с пренебрежительной улыбкой ответил Брайс и, обращаясь к Эрмину, сказал: — Пойдем, мой друг.

Они вышли из зала, а за ними последовал весь гарнизон Эннед-Бейча.

Рианон услыхала шаги во дворе и, схватив острую палку, подошла к окну. То, что она увидела, привело ее в нервный трепет.

Во главе гарнизона на лошади сидел Брайс, явно собираясь куда-то ехать.

— Он жив! — прошептала она и мысленно вознесла благодарственную молитву.

Куда он отправляется? Но неужели это важно, раз он жив?

В глубине души она знала — он вернется за ней.

Когда распахнулись ворота, Брайс вдруг обернулся в седле и посмотрел на ее окно.

— Храни вас Господь! — выкрикнула Рианон и помахала ему рукой. Ей было безразлично, видел ли это Синвелин.

Брайс кивнул в ответ и поднял руку, как бы подтверждая связь между ними.

Солдаты тоже посмотрели наверх, и на их лицах она увидела сочувствие.

Брайс пришпорил лошадь, и вся кавалькада выехала из ворот, а Рианон прижалась мокрой от слез щекой к холодной каменной стене.


— Где находится монастырь? — крикнул Брайс Эрмину, когда они скакали по дороге, ведущей из Эннед-Бейча.

— Прямо, потом налево у первой развилки, — запыхавшись, объяснил валлиец.

Брайс гнал своего коня, что было сил. Если лошади Эрмина и остальных солдат не поспеют за его жеребцом, он не станет их ждать, так как должен добраться до монастыря как можно скорее.

У Брайса созрел план, который зависел от того, доверится ли ему барон и захочет ли действовать с ним заодно.

У развилки он увидел хорошо вооруженный отряд всадников, ехавший по другой дороге им навстречу.

Брайс узнал одного из трех человек, возглавлявших отряд, — он принадлежал к свите барона.

— Фрешет! — закричал этот человек и, выхватив меч, ринулся вперед.

— Выслушайте меня! — закричал в ответ Брайс и остановил коня. Спрыгнув на землю, он загородился им от атакующего.

— Эй ты, трус! — заорал нападавший. — Где она, говори! Клянусь Богом, если хоть волос упадет с ее головы, я всех уничтожу!

— Дилан! — строго одернул его другой человек из тройки, возглавлявшей отряд. Он был средних лет, высокий, мускулистый, с темными волосами, с ястребиным профилем — Убери меч. Ты что, не видишь — у него нет оружия.

— Фицрой, он был с Синвелином, и именно он забрал Рианон, — сердито проворчал Дилан.

— Если ты его убьешь, то он не сможет ничего нам рассказать, — заявил третий человек. В его речи были слышны валлийские интонации. Он был младше того, которого назвали Фицроем, но старше Дилана. У него, так же, как и у другого спутника Дилана, был вид закаленного в боях воина.

Но Брайса не так-то легко было испугать.

— Где барон Делейни? В монастыре Святого Давида?

— С какой стати я должен это вам сообщать? — недовольно произнес Дилан.

Второй спутник Дилана подъехал поближе.

— Я — сэр Хью Морган, друг барона. Зачем он вам нужен?

— У меня новости о его дочери. Морган посмотрел на Фицроя, затем бросил взгляд на Дилана.

— Она здорова?

— Она жива, — ответил Брайс. — Но у нас мало времени. Ради Бога и ради ее жизни отведите меня к барону!

Тут из-за поворота появился Эрмин с солдатами.

— Засада! — крикнул Дилан.

— Нет, нет! — заверил его Брайс. — Дайте мне сказать!

— С какой стати?

— С той, что Рианон угрожает опасность.

— Мы это знаем!

— Выслушайте меня! — настойчиво продолжал Брайс. — Я должен увидеться с бароном. Ее необходимо увезти из Эннед-Бейча не позже сегодняшнего дня! Дилан, наконец, опустил меч.

— С чего это вы хотите помочь Рианон? Разве вы не наемник Синвелина?

— К своему стыду, я согласился вступить в его свиту и принял участие в похищении леди Рианон. Но я готов на все, лишь бы вернуть ее отцу. Я придумал, как это сделать, и свой план изложу барону, если вы доставите меня к нему.

— Не верю я этому, — упорствовал Дилан. — Это ложь либо ловушка! Я не верю, вам, Фрешет.

— Что ты предлагаешь? — спросил Морган. — Сначала его убить, а потом задавать вопросы?

Брайс обогнул своего коня, подошел к молодому валлийцу и посмотрел ему прямо в глаза.

— Мне совершенно наплевать, верите вы мне или нет. У меня дело к барону, а не к вам, и я требую, чтобы вы отвезли меня к нему. Мои люди останутся здесь, если вам так спокойнее.

Дилан готов был горячо возражать, но к ним подъехал Фицрой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы