Читаем Похититель волшебного дара полностью

– Я разыщу этого мерзкого Альберта, где бы он ни спрятался! – вцепившись в плечи Винни, пообещала она. – И мы вернём Генри!

Винни кивнула:

– И я! Я с тобой!

– Если он хоть пальцем тронет Генри – я его уничтожу! – не унималась Сесилия.

– Я тебе помогу!

– Мы отправим его в тюрьму, и он никогда из неё не выйдет!

У Винни не нашлось времени ответить, потому что стеклянный дельфин как раз вынырнул на мелководье и ткнулся носом в песок всего в метре от них. Винни с облегчением выдохнула, разглядев сквозь стекло тёмные волосы Нинетт, оранжевую рубашку Генри и его тёмно-русые кудри.

Девочки бросились к стеклянной капсуле, и в дельфине открылась дверца.

Внутри Генри висел на спине у Нинетт, словно маленькая коала. Вблизи стеклянная оболочка скорее напоминала не дельфина, а прозрачную скорлупу арахиса.

– Приехали? – спросил Генри, оглядываясь.

– Генри! – одновременно крикнули Винни и Сесилия.

– Нинетт!

Нинетт разжала руки, выпуская руль, и, безмолвно улыбаясь, поднялась, как Белоснежка из стеклянного гроба.

И все бросились обниматься. Винни снова расплакалась, но на этот раз от счастья. Они вернулись! Генри и Нинетт спасены!

Их тут же засыпали вопросами:

– Вы не ранены?

– Как вы это сделали?

– Вы смогли договориться?

– Генри, тебе понравилось на дне моря? Как ты туда попал?

Генри только пожал плечами:

– Сначала мы провалились в песок, потом плыли на подводной лодке, и я разговаривал с Нинетт на тайном языке.

– Нинетт, ты молодец! – кричали все и обнимали её.

– Как ты узнала, на что нажимать… откуда ты знала о стеклянном дельфине? – спросила Сесилия.

– Я всё объяснила Нинетт, когда мы с ней погружались в подводном аппарате, – сказала бабушка и гордо всех оглядела. – Показала, как взяться за руль и повернуть правую ручку «От себя»! Если под водой грозит опасность, действовать нужно очень быстро…

Нинетт кивнула и одобрительно указала на бабушку.

– А малыш Генри ещё и прокатился на закорках! – крикнул кто-то.

– Ты настоящая героиня, Нинетт!

Внезапно все запрокинули головы. Над ними кружил самолёт мадам Шопен. Все весело помахали ей.

– Гвендолен! Идите на посадку! Они вернулись! – вытирая слёзы, крикнула Винни.

Самолёт красиво развернулся, исполнив в облаках пируэт. Все захлопали. Винни перевела взгляд на пустую крышу дома, где собрались беспризорные голуби.

– Что же нам теперь делать? – спросила она дедушку, когда наконец все члены клуба, опираясь на трости и ходунки, устало двинулись к дому.

– Да, неожиданный поворот! – ответил дедушка. Ветер нещадно трепал белый венчик его волос на затылке. – К чему теперь все наши замечательные меры предосторожности?! Ну да ладно, Альберт теперь не скоро вернётся. А мы для начала подкрепимся, чтобы прийти в себя.

К ним подбежал Хьюго. Дедушка наклонился, и коротышка что-то прошептал ему на ухо. Винни смотрела на них, не отводя глаз. Дедушка побледнел или ей показалось?

– К тому же… – дедушка выпрямился и откашлялся, явно собираясь сказать нечто важное, – нам надо составить план. Хьюго только что сообщил мне, что Альберт украл нашу семейную реликвию – драгоценную книгу рецептов! Но ведь она была так хорошо спрятана! Не понимаю – как он её нашёл?! Если Альберт начнёт создавать леденцы по этим рецептам, он может принести много горя даже и без магического ДАРА.

– Но разве у него что-нибудь получится? – удивилась Сесилия. – Ты же всегда говорил, что он ничего не может сделать, что он просто неудачник!

– Если он сделает леденцы по книге рецептов, то они получатся не такими, как задумывалось, а совсем наоборот, верно, дедушка? – спросила Винни.

– Так оно и есть! Нам непременно надо его догнать!

– Догнать? Но как? На веломобиле? – усмехнулась Сесилия, которая как раз схватила Генри за уши, чтобы поиграть в его любимую игру.

– Вообще-то у меня есть предложение… – Хьюго потёр бороду, но не смог закончить, потому что к нему подбежала Нинетт.

Отчаянно жестикулируя, она указала на Адама и трёх женщин у костра, по-прежнему стоящих как статуи с застывшими гримасами на лицах.

– Ах да, мы как раз собирались тебе об этом сказать, – медленно произнёс Хьюго, чтобы Нинетт успела прочитать по губам. – К сожалению, этих несчастных Альберт успел отравить.

– Но не тревожься, Нинетт! Все они к вечеру придут в себя, – сказал дедушка. – Они, вероятно, бредят от огромного количества «Большой мечты». Рецепт был написан неразборчиво, и я добавил слишком много бессмертника и печёночницы обыкновенной, – пояснил он Винни.

«Я знаю, дедушка, знаю, – подумала она, – я видела обугленные страницы…»

– А некоторые компоненты Helichrysum, бессмертник, и Anemone hepatica, печёночница благородная, сильно замедляют функции организма, в то же время высвобождая бурное воображение. Со стороны выглядит не очень, замедляет движения, зато появляются великолепные мечты. – Дедушка почесал в затылке, глядя, как Нинетт обнимает застывшего Адама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабрика чудес

Похожие книги