– Мы очень глубоко и далеко в море. – Он тоже заволновался, и от нахлынувшего страха перехватило горло. – Сиди тихо! Сейчас я заберу вас в кабину. По одному. Ясно?
Сев на вращающееся кресло, он развернулся и взглянул на пленников сквозь стекло в полу. Они принесли с собой много песка, который определённо не стоит тащить в кабину. Да и пора уже их разделить.
– Генри, ты выйдешь первым! Выходи с поднятыми руками и сразу садись на пол за стеклянной кабиной. Нинетт останется сидеть на полу. Потом я позову её к нам. Объясни ей. И ещё скажи: если будете выполнять все инструкции, с вами ничего не случится.
Генри принялся знаками объяснять сказанное Нинетт. Глухонемая что-то ответила ему жестами. Несколько минут они размахивали руками, не издавая ни звука.
– Вы скоро договоритесь? – спросил он в микрофон.
Minor кивнул. И вытер слёзы. Плакса! Нинетт с наивным видом качала головой, глядя на него сквозь стекло. Она обхватила себя руками за плечи, будто умоляя «Пожалуйста, пощадите!». Фу! Женщины!
Он откатился от приборной панели, чтобы открыть дверь стеклянного «пенала». Надо очень точно выбрать момент! Как только мальчишка выйдет, он одним нажатием кнопки закроет дверь и отправит Нинетт вниз вместе со стеклянной кабиной. А потом избавится от неё – выкинет в море. Если умеет плавать – дорогу найдёт. Побережье недалеко, метров двести. А если не умеет… Значит, ей просто не повезло. Он что, обязан обо всех заботиться? Или спрашивать всех, на кого охотится: «Извините, вы умеете плавать?» Нет. Не обязан.
– Генри! – Они бросились к провалу в песке быстрее ветра, но обнаружили лишь небольшую воронку, на дне которой одиноко лежал голубой шёлковый шарфик. – Куда они делись?!
– Вы что-нибудь видели?
Но поварихи у костра не ответили, а Адам стоял, будто парализованный, – одна рука вытянута вперёд, губы тщетно силятся что-то произнести.
– Они не могут пошевелиться! – ахнула Винни. – Застыли!
– С ними разберёмся потом, – сказала Сесилия. – Они живы – значит, подождут! Давай, надо копать! – Винни плюхнулась на колени рядом с сестрой и принялась отчаянно разгребать песок.
– Дедушка! – крикнула она. – Иди сюда! Скорее! Генри пропал!
– Хьюго! Бабушка! Помогите! – позвала Сесилия.
– Что такое?! Что происходит? – из чудо-фабрики вышли все трое. Следом за ними спешила и Мариса.
– Генри пропал! Он его похитил! – По щекам Винни текли слёзы.
Сесилия тоже расплакалась:
– Он шёл за руку с Нинетт. И вдруг они исчезли! Прямо здесь, перед костром. Они пропали!
– Куда они делись? Здесь что, есть потайной люк? – Стоя на коленях, Винни углубляла воронку в песке, пока дедушка не поднял её на ноги.
– Он взял подводный аппарат с крыши, – тихо произнёс Герберт Уоллес-Уокер.
– Это очевидно! – сжав кулаки, подтвердила бабушка. – Должно быть, сделал дубликаты ключей ещё пять лет назад.
– И сбил новый замок на люке в потолке, – добавил Хьюго.
– Но что же нам теперь делать? – Винни обняла дедушку и замерла.
Всё, что она сделала, все её удивительные волшебные леденцы и её ДАР вдруг показались бессмысленными. Бесполезными! Генри похитили! Его забрал Альберт, и, может, она больше никогда не увидит младшего брата!
– Говорите, с ним Нинетт? – спросил дедушка, неловко похлопывая Винни по плечу.
Винни и Сесилия кивнули.
– Это хорошо! Очень хорошо, – сказала бабушка, теребя в руках шёлковый шарф Нинетт. – Нинетт не умеет управлять осьминогом, зато она знает, где находится катапульта.
– Что? – Винни сразу вспомнила серебристый руль в стеклянной нише и надпись на нём. «От себя»!
– Будем надеяться, что им повезёт… – вздохнула бабушка.
Дедушка прижал внучку к себе, Мариса взяла Винни за руку, Сесилию обняла бабушка, и вместе с Хьюго все замерли у кромки воды.
– Как работает осьминог? Я всегда думала, что этот аппарат умеет летать. Как он оказался в песке? – спросила Сесилия.
– Нет, летать мой осьминог не может – разве что подняться на несколько метров над водой, если нужно, – покачала головой бабушка. – Зря я брала Альберта с собой!
– Как подводный аппарат спустился с крыши? – не отставала Сесилия.
– По оранжевому рельсу, как обычно.
«Ага. Значит, оранжевая лестница на самом деле не просто лестница, а особая конструкция, чтобы спускать осьминога с крыши на землю и поднимать обратно!» – поняла Винни.
– Сначала он включил турбобур, – продолжила бабушка, – и зарылся под землю. А оттуда, захватив в ловушку Нинетт и Генри, двинулся, не поднимаясь на поверхность.
– Наверное, теперь он уплыл уже далеко! – воскликнула Мариса.
– Он идёт под водой, – поправил её Хьюго.
– Но это значит… – Винни не договорила. У неё не хватило сил сказать «Значит, мы ничего не можем сделать». Слова звенели у неё в голове, но произнести их вслух она не могла.
«Мы ничего не можем сделать». «Мы ничего не можем сделать».
Новость быстро облетела членов «Круга добрых друзей»: Генри похитили на странном резервуаре для воды, который много лет торчал на крыше сиреневого дома.
Аптекари собрались на берегу и принялись вслух размышлять, как поймать похитителя. Винни, хоть и не желала ничего слышать, уйти или зажать уши не могла.