Винни заметила, что Сесилия ей подмигивает, и вздохнула с облегчением. Как здорово, что старшая сестра ей не завидует, а радуется успехам. А Генри сидел рядом с Нинетт и весело размахивал руками. Похоже, они оба были погружены в интересную беседу. Винни пожалела, что не выучила язык жестов – сейчас она могла бы понять, о чём речь.
– Хорошо, – сказал дедушка. – Немного отдохнём, а потом призовём на помощь наше великолепное воображение и составим план неотразимого наступления на противника!
– Браво! – воскликнула бабушка и зааплодировала. Задвигались стулья, застучали по полу трости и костыли. Набросив шарфы от лёгкого морского бриза и надев цилиндры, седовласые члены «Круга добрых друзей» направились к выходу. Винни сняла фартук и положила высокий колпак повара на стол.
Большинство гостей старательно избегали ходить по песку. Вчера Хьюго положил ковёр между входной дверью на чудо-фабрику и задней дверью флигеля, чтобы никому не приходилось ступать на песок, в котором утопали трости и ходунки.
Малыши вроде Генри, конечно, бежали прямиком на пляж. Однако мальчику не удалось обогнать Нинетт. Она поймала его за руку и побежала рядом – её светло-голубой шарф развевался на ветру. Сесилия и Винни шли за братом, с улыбкой наблюдая за ним. Винни радостно вдыхала свежий морской воздух. В небе носились чайки, а с ними и другие птицы. Целая стая птиц.
Это что, голуби? Откуда они взялись? И так много…
Винни перевела взгляд на верхний этаж сиреневого дома. Что-то изменилось. Чего-то не хватало…
– Что-то не так! – начала было она, но тут же остановилась. – Сесилия! – воскликнула она и схватила сестру за руку. – Смотри, осьминог! Осьминог исчез!
– О нет! А Генри и Нинетт это заметили? – И вместе девочки закричали: – Нинетт! Генри! Осторожно! – Хотя они даже не знали, чего Генри и Нинетт стоит остерегаться.
Но было слишком поздно. В песке, всего в метре от котла с валлийским супом, разверзлась дыра, которая и поглотила бегущих рука об руку Генри и Нинетт. Всё произошло так быстро, что никто не успел бы даже крикнуть «Осьминог!». Девочки услышали удивлённый возглас Генри, увидели, как их с Нинетт руки расцепились при падении, а шёлковый шарф на мгновение повис в воздухе и опустился на песок. Но его хозяйку уже поглотила земля.
Если бы только дети знали…
Да нет же, ничего подобного он не планировал! Глупые сенсоры ошиблись, и ловушка захватила две цели вместо одной! Только этого не хватало! Он прибавил скорости, и турбины, дико вращаясь, мгновенно направили агрегат под песком к морю.
Стиснув зубы, он поразился, как ему повезло: в ловушку вместе с Генри угодила глухонемая Нинетт, а не коротышка Хьюго. Добычу вытряхнуло в узкий стеклянный пенал, который занял место в машинном отделении под бывшей голубиной клеткой. Рут Уоллес-Уокер спроектировала это устройство, чтобы ловить крупную рыбу или подбирать с морского дна найденные сокровища. «Полезная штука», – говорила она, хоть всегда и выпускала пойманную рыбу.
– Сядьте на пол и ведите себя тихо. Тогда всё будет хорошо, – тихо проговорил он в микрофон. Тихий голос производит гораздо более сильное впечатление, чем громкий! Это он усвоил ещё в детстве. Мать никогда не повышала на него голос. Она разговаривала презрительным полушёпотом, и стоило ему вспомнить те минуты, у него до сих пор бежали мурашки по коже. – Генри, замолчи! Иначе я тебя свяжу! – угрожающе добавил он. – У меня есть прекрасные эластичные жгуты! – Он помахал перед собой пучком белых пластиковых жгутов, которые вынул из кармана. – Чем сильнее затягиваешь ими руки, тем больнее! А не будешь слушаться, я свяжу тебя очень крепко, можешь не сомневаться!
– Робин? Нинетт, это Робин! – Как смешно вопит мальчонка, показывая на него через стеклянную крышу. – Винни говорила, что он злой. И опасный!
Глухая приложила к губам палец, и цеплявшийся за неё мальчишка моментально умолк. Отличное воспитание.
Злой?! Вот ещё! Ха! Он рассмеялся, но голос его прозвучал хрипло. Выгнал голубей – и тут же поймал новую «голубку»! Блестящая операция! Как глупо получилось!
Надо избавиться от глухонемой как можно скорее. Ему вспомнилось, как раньше она издавала громкие гортанные звуки, которых он не понимал, и размахивала руками даже за едой. Он всегда побаивался Нинетт. Но сейчас пришла пора сосредоточиться, подземное путешествие завершалось. Судя по приборам, они пробились далеко от берега и находятся под морским дном. Он медленно потянул на себя рычаг, и аппарат, сменив направление, двинулся вверх. Всякий раз, когда Рут Уоллес-Уокер брала его с собой в подземные и подводные путешествия, он внимательно следил за тем, как она управляет универсальным кораблём-осьминогом, будто уже тогда готовился к самому важному предприятию в жизни!
И вот подводный аппарат пробил морское дно и выбрался в воду, словно огромный краб.
– Вода! – закричал Генри. – Мы в воде! Что это за странный корабль и как мы в него попали?!