Читаем Похвали меня полностью

Мы подъезжаем к шикарному ресторану с услугой парковки автомобилей. Это поле для гольфа, и, когда Эмерсон оказывается перед входом, кто-то открывает мне дверь. У стойки девушки-метрдотеля он называет свое имя, и через несколько минут она уже ведет нас к нашему столику. Он все это спланировал заранее? Мы никогда не ходим в рестораны. Он отодвигает для меня стул, и я, стараясь вести себя естественно, сажусь. Он пододвигает меня к столу, но, прежде чем пойти к своему стулу, наклоняется и прижимается губами к моему уху. Я мгновенно напрягаюсь.

– Веди себя прилично, – шепчет он, и по моей спине пробегает холодок.

Вести себя прилично? Как это понимать?

На первый взгляд все кажется нормальным: официант принимает наш заказ на напитки. Я прошу принести мне воды, потому что, если честно, во рту у меня все пересохло. Все это заставляет меня страшно нервничать. Как будто у меня к груди привязана бомба замедленного действия. Вернее, она засунута мне во влагалище, а Эмерсон держит в кармане детонатор.

Мы не говорим друг другу ни слова, молча просматриваем меню, но я не в состоянии даже думать. Я едва могу читать и, клянусь, истекаю потом.

– Может, вы сами закажете для меня?

Он смотрит на меня поверх своего меню.

– Что случилось? Ты нервничаешь?

Я смотрю на него.

– Да. Очень.

– Почему?

Я хмурю брови.

– Вы знаете, почему.

– Мы на людях, Шарлотта. Или ты думаешь, что я устрою здесь сцену?

Я тяжело вздыхаю, но не отвечаю. Он подначивает меня, и мне хочется наорать на него. В ресторане так тихо. Звучит нежная фортепианная музыка, стоит приглушенный гул голосов. Но я все еще сижу здесь с вибратором внутри и знаю, что в любой момент он оживет. И я совершенно без понятия, как мне сохранить самообладание, когда это произойдет.

Я знаю лишь, что не могу подвести Эмерсона.

Официант возвращается, и Эмерсон заказывает нам обоим блюдо дня: курицу в панировке из орехов пекан и салат орзо. Тем временем я глотаю воду со льдом, как будто только что пробежала целую милю.

Между нами вновь воцаряется молчание, и я смотрю на него, ожидая, что Эмерсон пошевелится или что-нибудь скажет. Наконец я решаюсь заговорить первой.

– Она была одной из ваших специальных секретарш? – тихо спрашиваю я, оглядываясь, чтобы убедиться, что нас никто не слушает.

– Да, – просто отвечает он. – И поэтому ты была так груба с ней?

– Я не была груба. Вы попросили меня поприветствовать ее, что я и сделала.

– Я не просил, Шарлотта. – Он откидывается на спинку стула – такой самодовольный и красивый, что я злюсь на него еще больше.

– Верно, не просили. Вы приказали мне. И вы не всегда так делаете.

– Тебе нравится, когда я тебе приказываю?

Я делаю глубокий вдох, не зная, какой ответ он от меня ждет.

– Иногда.

– Но не все время?

– Я не знаю. Просто я…

Понятия не имею, что пытаюсь сказать. Я растеряна, чувствую слишком много всего, в том числе и то, что даже не в состоянии выразить словами.

– Знаешь, почему я приказал тебе, Шарлотта?

– Потому что вы знали, что она мне не нравится.

Уголки его губ ползут вверх.

– Потому что я хотел, чтобы она знала, что ты больше, чем обычная секретарша. Я хотел дать понять, что ты моя.

Вот как. Мои губы приоткрываются, но слова не слетают с них. Он… говорил, что я его? Он дал ей понять, что я его новая девушка. Почему я этого сразу не поняла? Как я вообще к этому отношусь?

– Почему? – спрашиваю я, когда наконец вновь могу издавать членораздельные звуки.

– Потому что ты теперь моя, разве нет? Если только ты не хочешь вернуться к тому положению вещей, что было раньше…

– Нет, – выпаливаю я. – Не… не знаю, почему не захотела подчиниться. Просто я… не стала этого делать.

Он снова едва заметно усмехается.

– Интересно.

– Думаю, я ревновала.

– Зачем тебе ревновать? Она была прошлым. Ты настоящее.

Потому что в глубине души я хочу быть всем. Прошлым, настоящим, будущим. Но я не могу этого сказать. Это было бы слишком.

– Вы… вы спали с ней? – спрашиваю я почти шепотом. Он чуть колеблется, но отвечает:

– Да.

Я чувствую укол ревности, но ответить не могу, потому что возвращается официант и ставит на стол наши тарелки. От еды пахнет так вкусно, что я почти забываю о теме разговора. Но я не могу не думать о нем и Монике, о ней как о его «рабыне», о том, как они занимаются сексом.

– Ешь, – говорит Эмерсон, и на этот раз я его слушаюсь. Потому что это действительно очень вкусно.

С аппетитом поглощаю все филе и салат орзо. Когда я в конце еды откладываю вилку, похоже, он почти доволен мной. Это так здорово, что я почти забываю про вибратор, который все это время дремлет у меня в трусах.

Официант забирает наши тарелки, и я снова смотрю на Эмерсона. С полным животом и слегка расслабившись, я набираюсь смелости, чтобы наконец спросить то, что действительно хочу знать.

– Вы сегодня с ней трахались?

Похоже, он в шоке от моего вопроса.

– Сегодня?

– Да. Пока вы проводили для нее экскурсию.

– Ты действительно думаешь, что я бы это сделал?

– Не знаю, – отвечаю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Охотясь на Аделин
Охотясь на Аделин

БриллиантСмерть идет со мной рука об руку, но жнец не в силах мне противостоять. Я застряла в мире, полном чудовищ, принявших человеческий облик, и тех, кто не такой, каким кажется. Они не смогут удерживать меня вечно. Я больше не узнаю ту, в кого превратилась, и я борюсь за то, чтобы отыскать дорогу к зверю, который охотится за мной в ночи. Они называют меня бриллиантом, но они создали лишь ангела смерти.ОхотникЯ родился хищником, с безжалостностью, вросшей в мои кости. Ночью у меня украли то, что мне принадлежит, как алмаз, спрятанный в крепости. Я понял, что больше не могу сдерживать зверя. Кровь обагрит землю, когда я уничтожу этот мир, чтобы найти ее. И вернуть ее туда, где ей самое место. Никто не избежит моего гнева, особенно те, кто предал меня.

Х. Д. Карлтон

Триллер / Любовные романы / Эротическая литература