Читаем ПОКОЛЕНИЕ «NET» полностью

— Да, я такая вся из себя необычная, — натянуто улыбнулась Леся, которой слова председателя не понравились. Решив не обращать внимания на мужика, она повернулась обратно к девочке. — А это у вас направление такое, да? — палец указал в сторону листа, который неожиданная наблюдательница держала в руках. — А где вы его получили?

— Ммм… — промычала девочка, и на этом ее ответ закончился.

— Как вы сказали? Где-где? — не отставала Леся.

— Да вот… тут вот… прямо тут вот… — отозвалась та. — Вчера. Здесь.

— У кого? — допытывалась Леся.

— Да, вот у этого самого господина, — кивнула головой девочка в сторону стоящего рядом председателя.

— Ох, — вздохнула молодая женщина, обводя взглядом всех присутствующих, коих вокруг них собралось уже достаточно много. — Я, к сожалению, не припомню ни одного правила, по которому направление наблюдателю может выдать председатель на избирательном участке, а не уполномоченное лицо в партийном штабе…

— Лесенька, вы не волнуйтесь, — подхватил ее за локоток бравый наблюдатель, придвигаясь ближе к ее уху. — Мы вас сейчас оформим, как представителя средств массовой информации, если желаете.

— Не желаю, конечно же! — возмутилась Леся, которая была о наблюдателе лучшего мнения, до того, как он начал мямлить и пасовать перед избирательной комиссией. — Я просто сейчас позвоню в штаб Прохорова, где нам всем точно скажут, кто именно на этом участке должен представлять этого кандидата. — с этими словами она полезла за мобильником, который предварительно потрудилась хорошо зарядить, а так же положить на счет крупную сумму денег, чтобы со связью у нее проблем не было.

— Скандальная вы какая-то, — глаза председателя сузились, но он уже отошел на пару шагов в сторону своего кабинета. — Скорее уж вы — фальшивый наблюдатель, я могу вас удалить.

Игнорируя выпад в свою сторону, Леся пыталась дозвониться в штаб Прохорова. Вторая попытка… третья… Леся посмотрела на часы, стрелки показывали 7 часов 45 минут. До открытия участка она должна была уладить это глупое недоразумение, но работники штаба, очевидно, еще сладко спали, не спеша подходить к телефону.

В это же время, пока звонки Леси оставались без ответа, председатель, пройдя пару кругов по участку, во всеуслышание объявил о начале процесса опечатывания урн для голосования. Молодая женщина, не отрывая от уха телефонную трубку, запротестовала в голос, напомнив всем присутствующим, что урны, по правилам, опечатываются в 8 часов утра, перед началом голосования.

— Звоните в свой штаб, девушка, — рявкнул председатель, игнорируя замечание. — Мы и без вас знаем, как проводить выборы, уж побольше вашего этим занимались.

— Вот и дозвонюсь… — прошипела Леся, оборачиваясь в поисках девочки, у которой ей требовалось узнать имя и фамилию, на случай, если штаб все-таки проснется и ответит. Вот только девочки на участке уже не было, никто и не заметил, как и куда она исчезла. — Ничего себе…

При работе на выборах 2011–2012 года многие наблюдатели сталкивались с одной и той же проблемой: непререкаемый авторитет работников избирательных комиссий, сопряженный с их возрастом и опытом в проведении процесса голосования. По признаниям самих наблюдателей, их замечания и просьбы по большей части оставлялись без внимания именно с мотивацией «мы знаем, как надо, в отличие от вас». Наблюдатели, работавшие на выборах в первый раз, а так же те, кто не был уверен в своих профессиональных знаниях, ощущали в такие моменты сомнение в обоснованности своих требований, в результате чего нарушения не пресекались и не фиксировались вовремя.

Наблюдателей, среди которых большинство было молодыми людьми от 18 до 25 лет, трудно обвинять в нерешительности. Однако аналитики уже неоднократно признали надобность в профессиональном обучении волонтеров для работы на избирательных участках, чтобы в будущем их знания и компетентность уже не вызывали сомнений ни у кого, включая их самих[47].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза