Читаем Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро полностью

— Именно это Дуг и сделал.

— Значит, ситуация. контролируется. Готовься к убийству, Дайана.

— Я всегда готова к этому, — ответила. Дайана. £е зеленые глаза глядеш обеспокоенно. Отвернувшись от Л из-и Камерона, она прошла к бару. — Но такие побоища происходят все чаще и чаще.

— Ну что же, Дайана, — заметил Камерон, — это бизнес. Волки пожирают друг друга.

— Как бы там ни было, это прекрасное развлечение, — вставила Лиз. — Мой лозунг — «Не волнуйся и наслаждайся жизнью». — Она игриво улыбнулась Камерону, который с готовностью ответил тем же.

И если казалось, что Лиз и Камерон объединяет постоянная сложная словесная пикировка, что их обращение друг к другу всего лишь несколько фамильярно, то это впечатление создавалось благодаря тому, что они уже много лет плыли по бурньш-волнам адюльтера, умело скрывая свою связь от окружающих. Как бы. ни была Лиз предана Гарольду, своему супругу, как бы ни был занят делами Пит Камерон, мелкий служащий, — который с минуты пробуждения начинал думать о бизнесе, им всегда удавалось находить время для встреч, начиная с первой, «пробной», до свиданий, безудержно страстных, граничащих с оргией.

Лиз Беляев страдала от болезни, известной многим тридцатипятилетним женщинам, которую медицинская наука определила термином нимфомания. Прекрасно быть замужем за преуспевающим магнатом, чудесно жить в Смоук Райз, иметь двух горничных — по одной на каждый этаж — и шофера, замечательно носить норковую и горностаевую шубы, но, когда мимо проходит кто-то вроде Пита Камерона, нелегко преодолеть искушение присоединить еще одно приобретение к состоянию Беляев. К тому же Лиз была не из тех, кто противятся манящему зову жизни. «Не волнуйся и наслаждайся жизнью»— это ее лозунг. И она следовала ему с тех пор, как себя помнила. К счастью, Пит Камерон вполне удовлетворял ее плотские желания, благодаря ему она не стала настоящей шлюхой. Во всяком случае, их поведение на людях — маска, которую они оба согласились носить, — представляло собой легкий флирт, чтобы создать у зрителей и слушателей впечатление, что вряд ли может. быть какой- нибудь огонь там, где так много дыма.

Дайана налила себе бокал коктейля и повернулась к Камерону.

— Что, Дуг решил еще кому-нибудь перерезать глотку? — спросила она.

— Да, мне так кажется.

— Я подумала, после того, что он сделал с Робинсоном, может быть…

— Робинсон? — вмешалась Лиз. — А, да, этот странный маленький человечек. Он паршиво играл в бридж. Дуг обойдется без него.

— г Без кого я обойдусь? — спросил Кинг, спускаясь по лестнице. Весело сбежав по ступенькам, он подошел к бару, где стояла Дайана.

— Поговорили по телефону, великий человек? — спросила Лиз.

— Линия занята, — ответил Кинг. Он поцеловал жену, потом, немного отойдя, внимательно посмотрел на серебряную прядь. — Дорогая, — сказал он, — у тебя на волосах яичный белок.

— Иногда я спрашиваю себя, к чему мы стараемся, — фыркнула Лиз.

— Тебе не нравится, Дуг? — спросила Дайана.

Кинг несколько секунд обдумывал ответ. Наконец он осторожно сказал. — Ничего, это выглядит довольно симпатично.

— О господи, это выглядит довольно симпатично! — передразнила Лиз. — Последний раз я слышала это на торжественном вечере в средней школе. От футболиста по имени Лео Раскин. Помнишь его, Дайана?

— Нет, я знаю очень мало футболистов.

— На мне была блуза с разрезом до… — Лиз остановилась, потом прижала ладонь почти к самому желудку. — По крайней мере, до этого места! Фактически я была голая, можешь мне поверить. Удивительно, как меня не исключили из колледжа. Я спросила Лео, какого он мнения о моем наряде, и он ответил: «Ничего, выглядит довольно симпатично».

— А что тут плохого? — спросил Кинг.

— Это выглядит довольно симпатично? — сказала Лиз. — Черт возьми, даже футболист должен знать, какое местоимение употребить, говоря о женщине. — Она быстро посмотрела на часы. — Мне нужно уходить. Я обещала моему великому человеку вернуться к четырем.

— Вы уже опоздали, — сказал Камерон. — Давайте одну на дорожку.

— Вообще бы не стоило, — сказала Лиз, кокетливо улыбнувшись ему.

— Две лимонных корочки?

— Ну и память у этого парня! Он знает, что я не могу устоять перед таким коктейлем.

Лиз и Камерон переглянулись. Дайана с Кингом не обратили ни малейшего внимания на эти маневры. Кстати зазвонил телефон, Дайана сняла трубку.

— Алло? — произнесла она.

— Говорите с Бостоном, — . сказал оператор.

— Спасибо. Пожалуйста, одну минуту. — Она передала трубку Кингу. — Ты вызывал Бостон, Дуг?

— Да, — ответил он, беря трубку у нее из рук.

Камерон поднял голову от коктейля мартини, который он смешивал. — Бостон?

— Алло? — сказал Кинг.

— Бостон на проводе, сэр. Одну минуту, пожалуйста. — После долгого молчания, оператор сказал. — Ваш номер на проводе, сэр.

— Алло? — раздался голос в трубке. — Алло?

— Это вы, Хенли? — спросил Кинг.

— Да, Дуг, как дела?

— Хорошо. А у вас?

— Как мы и ожидали, Дуг.

— Прекрасно. Слушайте, мы должны быстро закругляться с этим делом.

— Когда?

— Сегодня, — сказал Кинг.

— Почему? Что-нибудь не так?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже