Дайана молчала, пока окончательно не убедилась, что он ушел.
Потом она сказала — Тебе не следовало говорить ему это.
— А? Кому и что?
— Влезть… влезть на дерево и наблюдать, а потом хватать. Придумывать собственные правила! Победить любой ценой! Кого ты хочешь вырастить? Тигра из джунглей?
— М-м-м, да, — сказал Кинг. — Такого, как его мама. Сверкающие глаза и острые зубы, и…
— Дуг, я говорю серьезно!
— Дорогая, он тоже говорит серьезно, — грубовато сказала Лиз. — Он с тобой кокетничает, разве ты не видишь? Я лучше пойду.
— Разве можно говорить ребенку такие глупости? — сердито сказала Дайана. — Ради бога… Ты хочешь… ты хочешь, чтобы он вырос…
— Насильником? — подсказала Лиз.
— Да, спасибо, Лиз.
— Почему бы и нет? — спросил Кинг. — Как его отец, как…
— Мне очень жаль, что тебе это кажется шуткой. Я не вижу здесь ничего смешного.
Лиз Беляев вздохнула. — Мне кажется, я слышу предупреждение об урагане Дайаны, — сказала она.
— Не глупи, — сдержанно ответила Дайана. — Ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы понять, когда я действительно сержусь. — Она замолчала, потом возмущение, скрытое под маской сдержанности, вырвалось наружу. — Лови, держи, хватай когтями! Так, как ты хочешь сделать с этим бостонским делом, так, как ты поступил с несчастным Робинсоном!
— Несчастным Робинсоном? — спросил Кинг.
— Да, ты прекрасна понимаешь, р чем я говорю.
— Я его выгнал. Что в этом преступного?
— Гарольд каждый день выгоняет служащих, — весело сказала Лиз.
— Конечно, — подтвердил Кинг. — Дорогая, когда занимаешься бизнесом, не приходится беспокоиться…
— Да, но почему ты уволил его? И как ты это сделал? Робинсоны были нашими друзьями!
— Друзьями? Потому что пару раз приходили к нам играть в бридж?
— Это было не пару раз, и они были нашими друзьями!
— Ну хорошо, они были друзьями. Теперь уже они нам не друзья. — Кинг остановился. — Он портил мне репутацию.
— И ты считаешь это достаточной причиной для…
' — Послушай, я говорил тебе, что он засчитывал издержки по торговым поездкам в стоимость обуви. Какой-нибудь идиот едет в' Италию за шелком, и Робинсон присчитывает это к себестоимости. Из-за него я и весь производственный отдел выглядели не вполне нормальными. Это было нечестно с его стороны, и я много раз просил его отменить эту систему. Ты знаешь, что он отказался это сде. шп
— И ты выгнал его. Ты даже не дал ему возможности самому отказаться от места.
Лиз Беляев, которой явно наскучил разговор, подобные которому она слышала каждый день у себя дома, растянулась на диване и посмотрела на лестницу.
— Отказаться от места? — сказал Книг. — Черта с два! Когда человек не справляется с работой…
— А что, если он найдет другую работу И будет вынужден сказать, что его уволили?'
— Только последний дурак признается, что его уволили. Если у Робинсона есть хоть капля мозгов…
— Ты знаешь, что они проверят в нашей фирме, даже если он им не скажет.
— Ну что ж, он должен был подумать до того, как сговорился с отделом сбыта. Дайана, он сбивал нам расчеты себестоимости!
— Как ты мог быть таким бесчувственным!
— Бесчувственный? Я? — Кинг засмеялся. — Лиз, по-твоему, я бесчувственный?
— Ты просто прелесть, — сказала Лиз.
— Почему ты думаешь, что я бесчувственный? Потому что я работаю, когда другие боятся поднять задницу? Дорогая, одни просто сидят, другие действуют. И если кто-то любит работу, это не значит…
— Нет, но когда привыкаешь наступать на горло людям, плевать на них…
— Дорогая, если бы я все годы просидел на своем мягком месте, ты бы сейчас не жила в этом доме, у тебя не было бы этого браслета, и…
— Он прав, дорогая, — сказала Лиз, демонстрируя руку с бриллиантом.
— Конечно, я прав. Или действовать, или сидеть, верно, Лиз?
— Ты абсолютно прав, — сказала Лиз. Она поднялась с дивана. — Мне самой иногда нравится действовать. — Она посмотрела на часы. — Ну, мне надо спешить в мою бедную хижину. Вы будете сегодня вечером в клубе?
— Может быть, — сердито сказала Дайана.
— М-м-м, — Лиз посмотрела на нее. — Я знаю, что ей нужно, — сказала она Кингу.
— Ия знаю.
— Так я и думала. Между прочим, если Пит спросит… — она остановилась. — Ну, не важно, он уже большой мальчик. — Она помахала рукой. — Приятного времяпровождения, — и вышла из дома.
После ее ухода воцарилась мертвая тишина. Дайана неподвижно стояла в центре комнаты. Кинг смотрел на нее, потом стал медленно обходить вокруг.
— Дайана, — тихо сказал он.
— В чем дело?
— Дайана, я сижу на дереве и смотрю оттуда на тебя…
— Что? — удивленно спросила она.
Подойдя поближе, Кинг сказал — И я предупреждаю тебя… честно… что готов тебя… схватить!
Он вдруг прижал ее к себе, так что их губы почти встретились.
— Пусти меня! — сказала Дайана. — Если ты думаешь, что можешь…
И Кинг поцеловал ее. Она стала вырываться, но наконец смирилась и прижалась к нему, потом отстранилась.
— Ты… ты грубиян, — сказала она нежно.
— Да, — ответил Кинг и еще раз поцеловал ее.
— Да, грубиян, — прошептала она. — Тебе должно быть стыдно.
— Мне стыдно. Очень. — Он снова поцеловал ее. — Ты очень красивая. Особенно с этой сексуальной белой прядью.