— Я Раймонд Спраг, окружной прокурор из Сан-Молинаса.
— Рад с вами познакомиться.
— Мы хотели с вами поговорить.
— О чем?
— Об Элен Монтейз.
— О ком? — переспросил Мейсон.
Тогда шериф предложил:
— Лучше пойти куда-нибудь, где нам никто не помешает.
— Моя контора в двух кварталах отсюда, — предложил Мейсон.
— И детективное агентство Дрейка там же? — спросил Спраг.
— Да.
— Вы туда и ехали?
— А разве это имеет значение? — пожал плечами Мейсон.
— Мне кажется, имеет.
— Я не умею читать чужие мысли, — заметил Мейсон.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Разве вы задали вопрос?
Шериф снова поспешил вмешаться:
— Обождите, Рей!
Многозначительно посмотрев на любопытных прохожих, которые уже начали прислушиваться к их перепалке, он добавил:
— Дело от такого препирательства не сдвинется с места. Поехали в контору мистера Мейсона.
— Вот и прекрасно. — Мейсон резко захлопнул дверцу и включил мотор.
Полицейская машина поехала следом. Все вместе поднялись на лифте и вошли в контору.
Голкомб заявил с нескрываемым злорадством:
— Теперь не отказывайтесь, будто я вас не предупреждал об этом господине!
— Меня вы не предупреждали, — сразу же воскликнул Спраг.
— Что случилось, мистер Спраг? — поинтересовался Мейсон.
— Что вы сделали с Элен Монтейз?
— Ничего.
— У нас другие сведения, — сказал Спраг.
— Может быть, вы скажете какие?
— Вы вынудили Элен Монтейз бежать?
Мейсон повернулся к ним, приняв излюбленную позу: ноги врозь, корпус немного вперед, руки в карманах.
— Давайте сразу же внесем ясность в наши отношения, джентльмены, я представляю интересы Элен Монтейз. Я также представляю интересы Чарльза Сейвина. Я пытаюсь разрешить загадку убийства Фремонта Сейвина. Именно за это мои клиенты заплатили мне деньги. Вам платят жалованье за ту же самую работу. Естественно, вы принялись за дело по-своему, а я — по-своему.
— Мы хотим допросить Элен Монтейз, — сказал Спраг.
— Пожалуйста! — Мейсон прямо смотрел в глаза окружному прокурору.
— Где она?
Мейсон неторопливо вытащил из кармана портсигар и стал закуривать сигарету.
— Не знаю. Не в моих привычках говорить неправду.
— Вряд ли вас обрадует, если я предъявлю вам обвинение в сообщничестве, — грозно рявкнул Спраг.
— Меня совершенно не волнует, какие обвинения вы собираетесь нне предъявить, — спокойно отрезал. Мейсон. — Однако не забывайте, такое обвинение можно предъявить лишь в том случае, если вы докажете, что я помогал преступнику. Могу ли я, на основании ваших слов, сделать вывод, что вы считаете Элен Монтейз убийцей?
Спраг вспыхнул и с вызовом заявил:
— Да.
Более осторожный шериф сразу забеспокоился:
— Обождите, Рей!
— Я знаю, что делаю! — не унимался Спраг.
Мейсон повернулся к шерифу:
— Мне думается, мистер Барнет, мы сумеем найти с вами общий язык.
— У меня нет уверенности, — покачал головой шериф, вытаскивая из кармана кисет с табаком и принимаясь набивать им видавшую виды трубку. — Вам придется многое объяснить, прежде чем я перестану испытывать к вам недоверие.
— Что я должен объяснить?
— Я думаю, что вы хотите со мной сотрудничать.
— Я и сотрудничаю и стараюсь отыскать убийцу Фремонта Сейвина.
— Мы тоже стараемся найти убийцу Фремонта Сейвина.
— Не сомневаюсь. Только наши методы разные.
— Нам не нравится, когда нам мешают работать.
— И это я понимаю, потому что испытываю те же самые чувства.
Спраг рассердился:
— Мистер Барнет, не тратьте время на пустые разговоры!
— Если вы обвините мистера Мейсона в пособничестве и мошенничестве или в чем-то еще, — усмехнулся сержант Голкомб, — я с превеликим удовольствием заберу его в тюрьму.
Мейсон достал спички, дал зажечь трубку шерифу, затем закурил сам. Помолчав, Мейсон обратился к Спрагу:
— Вряд ли вы многое найдете в этом кабинете!
— Найду! — фыркнул Спраг. — Только раздобуду сначала доказательства.
— Скажите хоть полслова, и я отвезу его в управление! — издевался сержант Голкомб.
Шериф повернулся к нему.
— Послушайте, сержант, вы меня упрекали за то, что я кое-что сообщил Мейсону. Но я до сих пор не могу понять, почему вы оба так уверены, что он окажется нашим противником при расследовании. Ведь адвокат еще ни разу не. ошибался в своих выводах. Лично я не намерен запрещать ему расследование этого дела, пока меня не убедят факты, тогда и будут для этого веские основания. — Он повернулся к Мейсону: — Известно ли вам, что пистолет, которым убили Фремонта Сейвина, был взят из коллекции при библиотеке в Сан-Молинасе?
— Ну и что, если так?
— А то, что библиотекарь Элен Монтейз сочеталась браком с человеком, назвавшимся Джорджем Вольдманом, в котором соседи сразу же признали Фремонта Сейвина.
— Давайте, — насмешливо сказал сержант, — выкладывайте ему все, что нам известно, а когда он останется один, то с удовольствием посмеется над вами же!
— Я искренне хочу работать вместе, — возразил Мейсон. — Поскольку вы выяснили это, джентльмены, то, по всей вероятности, обратили внимание на то, что под навесом дома Элен Монтейз находится клетка с попугаем. Этот попугай по кличке Казанова раньше принадлежал Фремонту Сейвину. А попугай, найденный в домике, был недавно им куплен в зоомагазине на Пятой авеню в Сан-Молинасе?