Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Ах, гусь Уинчестерский! — Сюда канат!Гнать их! Нет места здесь для своры злой.Ты, волк в овечьей шкуре, с глаз долой! —Прочь, бурые! — Прочь, алый лицемер!

Слуги Глостера оттесняют слуг епископа. Во время схватки входит лорд-мэр Лондона со свитой.

Лорд-мэр

Стыд, лорды! Вы, верховные вельможи,Позорно нарушаете здесь мир!

Глостер

Молчи! Не знаешь ты моих обид.Вот Бофорт — враг он бога и престола:Хотел он Тауэр силой захватить.

Епископ Уинчестерский

Вот Глостер, враг всех добрых горожан,Что сеет войны, презирая мир.Налогами он вас обременяет,
Религию стремится ниспровергнуть,Затем что он — протектор над страной.Он в Тауэре добыть оружье хочетИ королем венчаться, свергнув принца.

Глостер

Я на слова ударами отвечу.

Стычка возобновляется.

Лорд-мэр

Мне остается в этой шумной свалкеЛишь перед вами огласить приказ. —Сюда, глашатай, и кричи погромче.

Глашатай

«Люди всех сословий, собравшиеся нынче здесь с оружием в руках вопреки миру божьему и человеческому, приказываем вам именем его величества разойтись по домам в впредь запрещаем, под страхом смерти, носить, пускать в ход и употреблять меч, кинжал или какое-либо другое оружие».

Глостер

Закона не нарушу, кардинал,Но мы поговорим с тобой при встрече.

Епископ Уинчестерский

Ты мне поплатишься при встрече, Глостер:Кровь сердца твоего пролью за это.

Лорд-мэр

Я стражу позову, коль не уйдете, —Да, кардинал надменней сатаны.

Глостер

Прощай, лорд-мэр, исполнил ты свой долг.

Епископ Уинчестерский

Проклятый Глостер, голову храни, —Ее добыть я в скорости намерен.

Глостер и епископ Уинчестерский со своими слугами уходят в разные стороны.

Лорд-мэр

Пускай очистят место — и уйдем.Как разъярились эти господа!Я в жизнь свою не дрался никогда.

Уходят.

Сцена 4

Франция. Перед Орлеаном.

Всходят на стену оружейный мастер и его сын.

Оружейный мастер

Ты знаешь, сын, что Орлеан в осаде;Предместья захватили англичане.

Сын

Увы, я знаю; сам по ним стрелял,Хоть, к сожалению, не попадал,

Оружейный мастер

Не промахнешься впредь, меня лишь слушай.Я главный оружейный мастер здесь,И отличиться чем-нибудь мне надо.Шпионы принца сообщили мне,Что англичане, укрепясь в предместье,
Из этой башни наблюдают тайноЗа нами сквозь железную решеткуИ узнают, как лучше досадить нам —Стрельбою или приступом лихим.Но чтобы эту устранить напасть,На ту решетку я направил пушкуИ трое суток здесь я сторожил,Высматривал их. Теперь, сынок,Ты сторожи: стоять нет больше сил.Коль выследишь кого, беги сказать мне;Меня найдешь ты в доме коменданта.

(Уходит.)

Сын

Отец, спокоен будь, ручаюсь я,Увидев их, тебя не потревожу.

На башню поднимаются граф Солсбери и лорд Толбот, сэр Уильям Гленсдел, сэр Томас Гаргрев и другие.

Солсбери

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги