Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

О, стойте, братья-римляне! Ты, Тит,Великодушный победитель, сжальсяНад матерью, страдающей за сына;О, если дорог сын тебе родной,Подумай! Мне ведь так же дорог мой!Иль мало вам того, что нас пригналиУкрасить въезд твой триумфальный в Рим,Твоих рабов и Рима подъяремных?Ужели сыновей моих зарежутЗа подвиги в защиту их отчизны?О, если этот подвиг должно чтитьВ твоих сынах, — в моих он так же славен.Андроник, не пятнай гробницы кровью.Ты хочешь уподобиться богам?Так будь же в милосердье им подобен;Ведь милосердье — признак благородства.Оставь мне сына, благородный Тит.

Тит

Прости мне, королева, и смирись.Вот братья тех, кого видали готыВ живых и мертвыми; за павших жертвыБлагочестиво требуют они.Твой сын к тому намечен и умрет,Чтоб успокоить тени отошедших.

Люций

Забрать его и развести огонь!Мечами будем тело на костреРубить, пока не обратится в пепел.

Сыновья Андроника с Аларбом уходят.

Тамора

Обряд бесчеловечный, нечестивый!

Хирон

Была ли Скифия такой жестокой?

Деметрий

Со Скифией сравнится ль властный Рим?Аларб почиет, мы же остаемсяПод грозным взором Тита трепетать.Смирись же, королева, но надейся,Что боги, давшие царице ТроиВозможность беспощадно отомститьВ его шатре фракийскому тирану[7],Тебе помогут, королеве готов, —Пока мы готы, ты ж их королева, —За кровные обиды отплатить.

Входят сыновья Андроника с окровавленными мечами.

Люций

Отец и господин, исполнен намиОбряд наш римский. Уж Аларб изрублен,И внутренности брошены в огонь,И дым, как фимиам, воскурен в небо.Похоронить осталось наших братьев
И бранным звоном в Риме здесь их встретить.

Тит

Да будет так, и да пошлет АндроникПоследнее прощанье душам их.

Трубы. Гроб вносят в гробницу.

Здесь, сыновья, покойтесь с миром, с честью;Герои Рима, тихо почивайте,Сокрыты от превратностей и бедствий.Не сторожат измена здесь, ни зависть,Отрава не растет; здесь нет ни шума,Ни бурь, но тишина и вечный сон.Здесь, сыновья, покойтесь с миром, с честью!

Входит Лавиния.

Лавиния

Да здравствует Андроник с миром, с честью!Отец и господин, живи во славе!Здесь, на могиле, приношу слезами
Дань погребенью братьев и, склонясьК твоим ногам, я слезы проливаюОт радости, что ты вернулся в Рим.Благослови меня десницей славной;Ее победам рукоплещет Рим.

Тит

Рим благосклонный бережет любовно,На радость сердцу, старости утеху! —Переживи мой век! Цвети по праву,Извечной добродетели во славу!

Входят внизу Марк Андроник и трибуны; возвращаются Сатурнин и Бассиан со свитой.

Марк

Да здравствует любимый брат мой Тит,Любезный взорам Рима, триумфатор!

Тит

Благодарю, трибун и брат мой Марк.

Марк

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия