Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3 полностью

За час до той поры, как солнца лучВзглянул в окно востока золотое,Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть, —И вот, в тенистой роще сикомор[6],Что тянется от города на запад,Увидел сына вашего, синьора.Пошел к нему я. Он меня заметилИ скрылся от меня в лесной глуши.Но об его желаниях судилЯ по своим, прекрасно понимая,Что чувствам в одиночестве вольней.Так я, не следуя за ним, пошелСвоим путем, и рад был избежать яТого, кто от меня был рад бежать.

Монтекки

Его там часто по утрам встречают:Слезами множит утра он росуИ к тучам тучи вздохов прибавляет.Но стоит оживляющему солнцуДалеко на востоке приподнять
Тенистый полог над Авроры ложем —От света прочь бежит мой сын печальныйИ замыкается в своих покоях;Завесит окна, свет дневной прогонитИ сделает искусственную ночь.Ждать можно бедствий от такой кручины.Коль что-нибудь не устранит причины.

Бенволио

Известна ль вам она, мой добрый дядя?

Монтекки

Нет! И ее дознаться не могу.

Бенволио

Пытались вы расспрашивать его?

Монтекки

И я и наши многие друзья;Но он один — советчик чувств своих.Он — не скажу, что сам себе не верен,Но так он необщителен и скрытен,Так недоступен никаким расспросам,Как почка, где червяк завелся раньше,Чем нежные листки она раскрыла,
Чтоб солнцу красоту свою отдать.Узнать бы нам, что значит это горе, —Его б мы, верно, вылечили вскоре.

Бенволио

Вот он идет. Побудьте в стороне.Надеюсь, что откроется он мне!

Монтекки

Хотел бы я, чтоб ты услышал скороВсю исповедь его! — Идем, синьора!

Монтекки и синьора Монтекки уходят.

Входит Ромео.

Бенволио

Брат, с добрым утром.

Ромео

Утром? НеужелиТак рано?

Бенволио

Било девять.

Ромео

В самом деле?
Как медленно часы тоски ползут!Скажи, отец мой только что был тут?

Бенволио

Да. Что ж за горе длит часы Ромео?

Ромео

Отсутствие того, что бы моглоИх сделать краткими.

Бенволио

Виной — любовь?

Ромео

Нет!

Бенволио

Не любовь?

Ромео

Да. Нелюбовь ко мнеВозлюбленной.

Бенволио

Увы! Зачем любовь,Что так красива и нежна на вид,На деле так жестока и сурова?

Ромео

Увы, любовь желанные путиУмеет и без глаз себе найти! —Где нам обедать? Что здесь был за шум?Не стоит отвечать — я сам все слышал.Страшна здесь ненависть; любовь страшнее!О гнев любви! О ненависти нежность!Из ничего рожденная безбрежность!О тягость легкости, смысл пустоты!Бесформенный хаос прекрасных форм,Свинцовый пух и ледяное пламя,Недуг целебный, дым, блестящий ярко,Бессонный сон, как будто и не сон!Такой любовью дух мой поражен.Смеешься ты?

Бенволио

Нет, брат, — скорее плачу.

Ромео

Сердечный друг, о чем?

Бенволио

О сердце друга.

Ромео

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги