Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Здесь, от лица земли и всех ее созданий,Живым ходатаем за нужды бытия,К тебе, в вечерний час, в степях без очертаний,Отец мой, молится дочь бедная твоя!Я тоже дочь земли... Великое общеньеМое с тоской ты сам, создав меня, решил...Я знаю: в жизни нет добра без преступленьяИ не могло бы быть рождений без могил!Я знаю, что путем мучений и кончиныЗадумано тобой: мир, зреющий в борьбе,Мир цельный в оны дни, теперь – две половины,В бессмертье душ людских весь привести к тебе!Но если ты найдешь, что миновали срокиИ выполнено злом – то, чем спасались мы)!Сомненья так сильны... и раны так глубоки...Живого места нет... Помилуй духа тьмы!

Сатана появляется из потемневшей лазури и, сияя красотою в отблесках зари, останавливается перед Элоа.

Сатана

Из недр миров, из всех земных печалейЯ поднялся к тебе навстречу, как росаС зарей навстречу солнца проступает...Роса посохнет – ты меня отринешь!

Элоа

Когда добра хочу – зачем отрину?

Сатана

Ты вникни в смысл моих живых мучений.Не несколько часов терзаюсь, распят...Не тридцать только лет скитаюсь в ссылке...Не временною жаждой изнываю...Не на Голгофе только распят – всюду!А справедливость божья не сыта.

Элоа

Не богохульствуй!

Сатана

В чем же богохульство?Ведь если лик твой светлый так печален,В твоей печали богохульство тоже,Не на словах оно, зато на деле!Зачем тоска твоя, коль все прекрасно?Зачем ты там, на небе, одинока,Зачем ко мне взглянула? ОтчегоТвой взгляд, в меня живым проникновеньемПройдя, огонь моих страданий гасит?Перед тобой открыт я для любви...И ты сама, при этом пышном слове«Любовь» во всем становишься ясней!Как бы с тем словом в твой духовный ликПутем каким-то плоть вдруг проникает...

(Подвигается к Элоа.)

Да, да! Любовью ты спасешь меня!Склонилась слухом, приклонись и сердцем...Твоею верою я буду верить!Твоей святой печалью освящусь!Мой ум больной в тебе покоя ищет...В нем совокупность мощных сил кипитИ замышляет новое творенье!..То новый мир! И так ясна ты мне,И счастье полное так ощутимо...Люблю тебя и этою любовьюСам, отрицаясь, ад я сокрушаю! ..О, отвечай!

Элоа

На то господня благость.

Сатана

Без благости! В меня любовью веет...Скажи: люблю...

Элоа

Я полюблю тебя!

Сатана

(склоняясь подле нее на колени)

Склоняюсь пред тобой всем мощным сонмомПроклятий, шедших мне всегда вослед!Служу тебе великим приношеньемВсех отстраненных мной отныне бед!Огонь блаженства мне туманит очи,Ответь, дозволь!

Элоа

Мне не понять тебя!

Сатана

Зачем молчишь? Зачем не отвечаешь?Зачем не льнешь, не клонишься ко мне?

Элоа

К чему? И что ж еще?

Сатана

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия