Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Ночи зарождается здесь, на земле, между нами...В щелях и темных углах, чуя солнце, таится;Глянуть не смеет враждебными свету очами!Только что время наступит, чтоб ей пробудиться, —Быстро ползут, проявляясь везде, ее тени,Ищут друг дружку, бесшумно своих нагоняют,Слившись в великую тьму, на небесные сениМолча стремятся и их широко наводняют...Только не гасят они ярких звезд, их сияний!Звезды – следы световые минувшего дня,Искрятся памятью прежних, хороших деяний,День загорится от их мирового огня.
_______День опускается с неба. Глубокою тьмоюВ сырость и холод чуть видными входит лучами;Первым из них погибать! – Им не спорить с судьбою...Но чем светлее, тем больше их бьется с тенями;Шествует день, он на дальнем востоке зажегся!Солнца лучи полны жизни, стремленья и красок,Каждый на смерть за великое дело обрекся!Воины неба, малютки без броней и касок,Мчатся и гонят ленивые тени повсюду,И воцаряется день и его красота...И озаряет погибшего за ночь Иуду
И, по дороге к селу Эммаусу, – Христа!

«В душе шел светлый пир. В одеждах золотых...»

В душе шел светлый пир. В одеждах золотыхВиднелись на пиру: желанья, грезы, ласки;Струился разговор, слагался звучный стих,И пенился бокал, и сочинялись сказки.Когда спускалась ночь, на пир являлся сон,Туманились огни, виденья налетали,И сладкий шепот шел, и несся тихий звонИз очень светлых стран и из далекой дали...Теперь совсем не то. Под складками одежд,Не двигая ничуть своих погасших ликов,
Виднеются в душе лишь остовы надежд!Нет песен, смеха нет и нет заздравных кликов.А дремлющий чертог по всем частям сквозит,И только кое-где, под тяжким слоем пыли,Светильник тлеющий дымится и коптит,Прося, чтоб и его скорее погасили...

Молодежи

И что ж?! давно ль мы в жизнь вступалиИ безупречны, и честны;Трудились, ждали, создавали,А повстречали – только сны.Мы отошли – и вслед за нами
Вы тоже рветесь в жизнь вступить,Чтоб нами брошенными снамиСвой жар и чувства утолить.И эти сны, в часы мечтанья,Дадут, пока в вас кровь тепла,На ваши ранние лобзаньяСвои покорные тела...Обманут вас! Мы их простилиИ верим повести волхвов:Волхвы; давно оповестили,Что мир составился из снов!

«Шли путем неведомым...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия