- А я - Денис Декстер? - не сказал, а словно спросил поклонник Бивиса и Баттхеда.
- Эй-Эй и Ди-Ди, - сказал Арнольд. - Так мы друг друга кличем.
- А вы - Дана и Линн, - сказал Арнольд.
- Верно, - сказала Так. Большая Ди, маленькая Эль. Рады познакомиться, ребята.
- И мы тоже, - сказал Деннис.
- Очень, - добавил Арнольд.
- Вы, типа, точно хотите, чтобы мы ушли?
- Да. Караульте снаружи вместе с Рондой, - Так подошла к двери, открыла ее, выглянула на улицу и сказала: - Ронды пока нет, но она, наверное, подойдет с минуты на минуту. Увидимся, ребята.
Они направились к двери.
- Понадобится помощь - только кликните, - сказал Арнольд.
- Сразу прибежим вас спасать, - сказал Деннис. - Наедет кто, мы ему, типа, пиздюлей пропишем.
- Звучит здорово, - сказала Так.
- Пока, ребята! - крикнула Дана им вслед.
Глава 17. История Сэнди - Август 1980
- Я схожу за лопатой, - сказал Гарри. - Почему бы вам, леди, не подождать меня здесь?
- А вы не боитесь, что мы сбежим? - спросила Сэнди.
- Сбегайте, если хотите. Вы же не в плену у меня. Но если останетесь, я помогу вам похоронить этого парня. И вы сможете переночевать у меня. Думаю, вам обоим не помешал бы небольшой отдых.
- Эт точно, - сказала Либ.
- Пока меня не будет, можете его раздеть. Всю одежду и вещи мы возьмем с собой в дом и там сожжем.
- Вы уже такое делали раньше? - спросила Сэнди.
- Нет, просто здравый смысл. Когда-нибудь тело могут обнаружить. И лучше сделать так, чтобы опознать его было как можно сложнее.
- Да, вы правы. Пожалуй, мы так и поступим, - сказала Сэнди.
- Фонарик вам оставить? - спросил Гарри.
- А разве вам он не понадобится?
- Я могу обойтись и без него, - oн передал фонарик Сэнди и добавил: - Вернусь через десять минут.
- О`кей, увидимся.
- Захвати нам что-нибудь выпить, а?
- Посмотрю, что смогу найти.
Он скрылся в лесу. Какое-то время Сэнди еще слышала его шаги. Наконец, треск и хруст веток под его ногами постепенно затих.
- Ну, что думаешь? - спросила она.
- О чем? - cпросила Либ.
- О нем. О Гарри.
- Ням-ням.
- Я серьезно.
- Я тоже.
- Он видел Слейда. И нас.
- Ничо, он нам подсобит.
- Ты в самом деле так думаешь? - спросила Сэнди.
- Он же пошел за лопатой.
- А может, он пошел вызывать копов.
- Не, - сказала Либ. - Кабы так - не стал бы нас приглашать.
Сэнди решила, что она права. Этот тип и в самом деле не выказывал желания сдать их властям. Он, казалось, действительно проникся их историей, проявив неожиданно сочувствие. Как-то уж слишком быстро он взял их сторону.
- Да просто он хочет помочь нам зарыть этого гада.
- Зачем ему это? - спросила Сэнди.
- Он парень. А мы с тобой - пара крошек. А ты как думала? Точняк хочет забраться к нам в штаны.
- Попробует сделать что-то со мной, - сказала Сэнди, - убью скотину.
- Пущай сперва яму выроет.
- Постараюсь.
- Посвети-тко сюды, вниз, - сказала Либ, склонившись над телом Слейда.
Сэнди направила на него бледный луч фонарика.
- Отлично. Так и держи, а я попробую одежу стянуть.
Первым делом Либ конфисковала у мертвеца бумажник и, едва взглянув на него, бросила Сэнди.
Сэнди поймала.
- Все, что там найдешь, делим пополам, лады?
- Звучит по-честному, - сказала Сэнди и сунула бумажник в задний карман шорт.
Обшарив остальные карманы Слейда, Либ не нашла больше ничего стоящего. Затем она стянула с него сапоги, носки и всю остальную одежду. Носки и нижнее белье она запихала в сапоги, расстелила на земле брюки и, положив на них окровавленную и истерзанную шелковую рубашку, завернула ее в брюки.
- Готово, - сказала она.
- Не забудь про часы и кольца.
Либ сняла и их.
- Можно толкануть где-нибудь за несколько баксов, - сказала она.
- Думаю, лучше просто от них избавиться.
Либ поднялась на ноги и спросила:
- Че, значит, тупо выкидываю?
- Не здесь. Это позже.
- Оки-доки, - сказала Либ и сунула их в карман рубашки с логотипом «Пылких Крошек».
Карман тут же растянулся и навис над ее левой грудью.
Сэнди скользнула по телу Слейда лучом фонарика, решив напоследок еще раз его проверить.
- Ты скока раз пырнула этого типа? - спросила Либ.
- Несколько.
- Херассе, несколько! Ебаааать! Не хотела б я тебя так взбеленить!
- Будь добра ко мне и Эрику, и можешь не беспокоиться.
Сэнди погасила фонарик.
- Эт ты ему скажи.
Вскоре вернулся Гарри. Он вышел из темноты, неся с собой фонарь, который слегка поскрипывал, раскачиваясь в его руке. На плече покоились кирка и лопата, побрякивавшие при каждом шаге.
- Здравствуйте, леди, - сказал он.
Он присел и поставил фонарь, затем снял с плеча инструменты и опустил их на землю.
- Прихватил вам напитков, - сказал он. Передние карманы его брюк сильно оттопыривались. Он вытащил из них две банки. - Пиво для вас, мэм, - сказал он и, шагнув вперед, передал банку Либ. - И пепси для тебя, Чарли.
- Спасибо, - сказала Сэнди.
Либ откупорила свою банку и сделала большой глоток. Потом глубоко вздохнула. Потом сказала:
- Молоток, Гарри. Без пивка жизнь не сладка.
- Рад был услужить, - ответил он и отвернулся.