Читаем Полуночный ковбой полностью

– Я уже взрослый мальчик и могу самостоятельно позаботиться о себе, – ответил он грубо.

– Неужели? Докажи это. Иди домой, хорошенько поешь и ложись спать. Ах, Райдер, у тебя же достаточно денег, чтобы наслаждаться жизнью. Ты же мужчина, а не робот. Дальше так продолжаться не может. Вот уже несколько недель ты не появлялся на ферму.

– Ну ладно. Мне надо еще кое-что обдумать. А пока отдохну часок.

– Вот и прекрасно. Райдер? А что будет с Эшли Хант?

– Откуда я знаю? – буркнул он, направляясь к выходу. – Я же не являюсь ее опекуном.

– Это для нее просто счастье, – крикнула Люси вслед. – Ты не в состоянии позаботиться даже о самом себе.

«Надоедливая женщина, – подумал Райдер, бросая куртку на стол у себя в кабинете. – У всех какой-то комплекс материнства. Конечно, Люси имеет все основания для того, чтобы заявлять, что я не в состоянии позаботиться о такой женщине, как Эшли Хант. Если бы Эшли принадлежала мне, никогда в жизни ей больше бы не пришлось плакать. Никогда! Разносчица цветов. Смешно звучит. Однако это совсем неплохо. Несомненно, у нее есть голова на плечах. Я уверен, что с ней все будет в порядке».

Райдер со вздохом опустился на кожаную мягкую софу, немного поворочался, устраиваясь поудобнее, и закрыл глаза.

Через мгновение он уже спал.

Глава 2

Райдер пошевелился и застонал, почувствовав, как у него затекла шея. В комнате было темным-темно, и он заморгал в недоумении. Вскочив на ноги, Кантрел подошел к своему столу и, включив свет, взглянул на часы.

«Черт! Уже десять часов вечера», – подумал Райдер.

Ну и задаст же он Люси за то, что она позволила ему проспать столько времени. Очень хотелось есть, просто ужасно, и необходимо было срочно принять душ.

Через несколько минут Райдер вышел из здания и сел в свой старенький пикап. Включив зажигание, он поехал через весь город к себе домой и довольно скоро очутился в собственной гостиной. Кантрел жил в высотном многоквартирном доме. Его гостиная была обставлена массивной мебелью темного дерева, выдержанной в коричневых и оранжевых тонах, и хотя выглядела довольно уютно, все равно чувствовалось, что здесь живет одинокий мужчина.

Райдер прошел в ванную комнату, снял одежду и подставил голову под душ. Затем, переодевшись в другие джинсы и свежую рубашку, он съел три сэндвича с ветчиной и выпил немного молока. Когда Кантрел прилег на софу, ему совсем не хотелось спать.

«Замечательно, – подумал он. – Теперь мне предстоит полночи провести без сна.»

Райдер оглядел комнату и внезапно представил, как бы она выглядела, если бы в ней было полно цветов.

«Разносчица цветов. Эшли.»

Он снова думает о ней:

«Успокоилась ли она? Спит ли безмятежно, примирившись с новыми обстоятельствами? Или плачет?»


Да, она плакала.

Эшли была не в состоянии уснуть, поэтому и бродила между длинными, аккуратными рядами растений. Она перебирала пальцами глянцевые листья, вдыхала ароматный запах цветущих букетов и плакала. Эшли плакала потому, что ей так хотелось, потому, что она не могла остановиться. Мысленно девушка сравнивала свои слезы с дождинками, которые так же тихо катились из глаз, тихо и незаметно. Дождь очищает воздух, небо и землю. Так и ее слезы очищали сердце, ум и душу. Дождь смывал пыль, и все становилось новым, свежим и сверкающим. Слезы бередили воспоминания, мечты, надежды, и ей снова и снова хотелось плакать. И она плакала.

Когда Эшли проснулась на следующее утро, Джош уже ушел. Ночью девушка слышала, как он ходил по кухне, но не вышла к нему, не желая ничего обсуждать. Она быстро позавтракала и уточнила по своей книге адреса, по которым ей нужно было идти ухаживать за цветами. Сделав это, Эшли отложила книгу в сторону и направилась к двери.


Райдер стремительно влетел в офис, с силой хлопнул ладонями по столу Люси и, приблизив свое лицо вплотную к ней, принялся отчитывать сестру.

– Ты что себе позволяешь?

– Хорошо поспал, Райдер, дорогой?

– Черт бы тебя побрал, Люси. Я проспал до десяти часов.

– Вот видишь, как ты устал. Выпей кофе. Это поднимет тебе настроение.

– Я еще с тобой разберусь.

– Ты напоминаешь мне разъяренного быка.

– О женщины! – воскликнул Райдер, выбегая в холл, а Люси засмеялась.

Райдер провел следующий час, сидя на телефоне и проверяя, как идут дела на других стройках города, а также в Остине и в Сан-Антонио. Все шло прекрасно. Он положил ручку на стол, провел рукой по волосам и уставился в потолок, откинувшись в кресле.

«Я еще не видел собственность, включенную в контракт», – подумал Райдер.

Он послал одного из своих людей, чтобы проанализировать ситуацию и сделать расчет. Наверное, ему надо бы самому съездить и посмотреть, что именно собираются снести. У людей, живущих там, есть тридцать дней, чтобы переехать, но ему нравилось опережать события. Он решил съездить туда и посмотреть все на месте.

Райдер встал и внимательно оглядел свой офис.

«Цветов здесь нет, – подумал он. – Почему я никогда не замечал этого раньше?»

– Я еще зайду сегодня, – бросил он, проходя мимо стола Люси.

– А куда ты направляешься?

– Ухожу.

– Так-так, неотразимый мистер, – сказала Люси, прищелкнув пальцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кармен

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы