Читаем Попаданка. Джульетта и Принц Персии (СИ) полностью

  На соседних фермах дети мутируют по-другому.



  Тоже вырастают по два метра, только в толщину.



  Принц Персии собрался в поход к летающему змею - дракону.



  Воительинцы Ксена говорит, что каждый вождь трудового народа время от времени ходит к дракону за советом, как победить диктатора.



  По мнению Ксены дракон, только он, может отправить меня в мой мир обратно.



  Меня смущает только маленькая оговорка Принца Персии Себастьяна:



  "Когда дело правое победит, Ксена, ты можешь зарезать попаданку Джульетту".



  Быть зарезанной мне не хочется.



  Но все равно придется тащиться с вождем и его командой к дракону.



  Другого выхода у меня в этом параллельном мире нет.



  Я слишком заметная со своим длинным ростом, чтобы прятаться от недобрых глаз.



  Одна лишь надежда, что раньше правое дело огненных революционеров никогда не побеждало. - Джульетта устала от своих воспоминаний.



  Но сон не шел, тем более что Ксена сейчас проснётся посвежевшая, расслабленная и на кровати. - Интересно, чем занимается народный герой Принц Персии Себастьян на тайной квартире своего соратника Гудвина?



  Наверно, пьянствуют под видом тайного собрания".



  - Надеюсь, что ты, Джульетта, отлежала свои кости на жестком полу.



  И сквозняк из-под двери надул тебе так, как не надует ни один воин! - Ксена проснулась и сразу спрыгнула с высокой кровати.



  Она засмеялась своей великолепной шутке о воине, который мог бы надуть Джульетту.



  Воительница стояла обнаженная перед лежащей и скрипящей от злости Габриэллой. - Наглая, нехорошая паданка, - Ксена произнесла, впрочем, без досады. - Ты использовала мою одежду, чтобы укрыться от сквозняка, и чтобы мягче лежать на досках. - Ксена вернула себе свою одежду. - Не надейся, больше подобного я не допущу.



  - Гадкая ты, - Джульетта тоже поднялась. - Я отлежала бока.



  Замерзла, а ты надо мной издеваешься.



  - Джульетта, видела бы ты сейчас свое побледневшее лицо, - Ксена продолжала смеяться. - Растерянность и ошеломление написаны на твоем глупеньком, но скажу честно - красивом, правильном - лице.



  - Как ты смеешь оскорблять меня, бесстыдница, - Джульетта тоже не злобничала.



  Перебранка напоминала обычную игру с Габриэллой. - При мне ты развлекалась сама с собой.



  - Тебе понравилась моя игра? - Ксена наклонила головку к правому плечу и лукаво смотрела на Джульетту.



  - Что может понравиться в открытой, неприкрытой гадости? - Джульетта выпятила губки.



  - Это мне говорит попаданка, которая за ночь так уездила графиню де Монсоро, что она была в шоке от восторга.



  - Я уездила? - Джульетта почувствовала, как сгорает в пламени стыда.



  - Ты уездила.



  - Вранье все это.



  Я не та, о которой ты думаешь.



  - Не вранье.



  - Ты видела, Ксена, как я уездила графиню де Монсоро?



  - Не видела.



  - Тогда зачем же обвиняешь меня.



  - Я не обвиняю.



  - Ничего между нами не было.



  - О том, что как жарко и страстно ничего между вами не было гном Кобальт уже растрезвонил по всему городу.



  - Кобальт подсматривал, - Джульетта сокрушенно опустила руки.



  - Что еще делать несчастному голому гному в замке графини де Монсоро, как не подсматривать, - смех воительинцы перелился в хихиканье. - Он любил подсматривать за графиней и ее подружками - попаданками из других миров.



  - Теперь гному не обломается, - Джульетта потрясена тем, что теперь о ее ночном приключении известно всем в городе.



  Краска стыда с лица опустилась на грудь. - Графини де Монсоро больше нет.



  - Гном станет подсматривать за князем Шуйским и его попаданцами.



  - Графиня де Монсоро говорила, что князь Шуйский таскает из параллельных миров не совсем девушек, а нечто невообразимое.



  - Нет ничего того, что нельзя было бы представить, - Ксена ответила афоризмом и вышла из комнаты.



  - Нахваталась афоризмом за пять миллионов лет твоих предков, - Джульетта произнесла с неприязнью. - Теперь показываешь, какая ты умная.



  Посмотрела бы я, как ты бы умничала в нашем мире.



  Там для тебя все неизвестное: даже билет на автобус купить не сумеешь.



  - Я не дура, я не собираюсь в ваш мир, - воительинцы обидела мир Джульетты.



  - А я дура, что меня обманом графиня де Монсоро затащила к себе в постель в Замке? - Джульетта вскричала.



  Ее крик привлек внимание хмельных посетителей в обеденном зале таверны.



  - Та самая, попаданка.



  - Длинная, длиннющая жердь.



  - Я бы взял ее забор подпирать.



  - А я бы поставил на крышу, чтобы ворон отпугивала.



  - Эй, попаданка, сладкая наша графиня де Монсоро, которую ты убила?



  - В вашем мире девушки утром убивают всех графинь, с которыми провели ночь?



  - Подол, подол платья задери.



  - Ксена, - Джульетта взяла воительницу за локоток и тесно прижалась к ней. - Убей их всех.



  - Убивать можно только на войне и только тех, кого можно, - Ксена не поняла черного юмора Джульетты.



  - Тогда спрячь меня, пока мы не окажемся в походе в лесу.



  - В тайном доме Гудвина, на конспиративной квартире повстанцев нас не побеспокоят, - Ксена улыбнулась Джульетте.



  - Ксена, ты тащишь попаданку на тайную квартиру к Гудвину? - Тут же отозвались несколько ржущих. - Вам там никто не помешает любить друг дружку.



  - Космос, я не собираюсь любиться с попаданкой, - Ксена фыркнула.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза