— До скорой встречи, леди Эгмонт.
Встреча на вокзале не идет у меня из головы.
— Зачем он поджидал меня? Он ведь поджидал! Рой безразлично пожимает плечами.
— Хотел запугать.
— Нет, тут что-то другое.
Снова перебираю в памяти слова полуэльфа, странные улыбки. Торжество... Мне показалось, или в его взгляде было торжество?
Ох, что-то у меня скверное предчувствие.
— Не думай об этом.
Легче сказать, чем сделать. Но коляска останавливается у задней калитки Кленового особняка и мне действительно становится резко не до мыслей об Аншлере.
Потому что в гостиной Тайберг. Материальный и даже одетый. При виде меня под ручку с Роем мессер показушно грозно хмурится.
— Ну, здравствуй, драгоценная племянница. Ты где шлялась всю ночь? — он окидывает мое убитое платье и выразительно приподнимает бровь. — И почему в таком виде? Ай-ай-ай, что бы сказала твоя тетя Полли?! А это еще что за тип рядом с тобой? Он мне заранее не нравится.
Инквизитор морщится.
— Хватит, Тайберг. Даяна мне все рассказала.
— Рассказала?! — некромант резко прекращает ломать комедию и прожигает меня убийственным взглядом. — Что рассказала, овца ты такая?! Тебе кто-то разрешал трепать языком?! И это — моя ученица?! Сходи в кабинет, возьми там словарь и посмотри значение слов “тайна” и “предательство”.
— Хаген, не надо. Так будет проще.
— Проще?! — продолжает яриться мессер. — Да ты практически сдала меня инквизиции, дура ты такая!
— Прекрати оскорблять мою невесту, — холодно встревает Рой в нашу перепалку. — Даяна все сделала правильно. Неужели ты думаешь, что я бы не вспомнил в каких обстоятельствах и каком виде видел тебя раньше? Или что не навел бы справок о подозрительном типе, который называет себя “дядюшкой”?
Некромант резко осекается и рассматривает меня. Так пристально, что становится неуютно.
— “Неве-е-есту”...
Он не добавляет больше ничего, но на лице явно читается: “Идиотка!”. Но мне плевать. Да, у некроманта есть свои причины не доверять инквизиции, но это не значит, что я должна подражать ему.
По крайней мере, если речь идет об одном конкретном инквизиторе.
— Мы не объявляли пока о помолвке официально, но леди Эгмонт оказала мне честь, согласившись стать моей женой, — Рой отвечает мессеру не менее колючим взглядом. — В связи с этим она больше не твоя ученица.
Что?! — возмущаюсь я.
— Что?! — не менее эмоционально негодует некромант.
— Мне не нужны никакие скандалы. Особенно связанные с темными ритуалами.
— Да ты совсем обурел, дырка на теле великого магического континуума?!
— Рой, мне кажется...
— Хаген, дорогой, ты опять бушуешь с утра пораньше? По какому поводу на этот раз? — появление сестры Катрин обрывает скандал. Я резко затыкаюсь и во все глаза смотрю на свою дуэнью.
Разве монашкам разрешено так одеваться?
На Катрин модное платье из сиреневого атласа, которое выгодно подчеркивает персиковый оттенок кожи. Светлые волосы уложены в сложную прическу, губы аккуратно подведены помадой (“Леди Эгмонт”, оттенок “розовый лепесток”), а лицо словно светится изнутри.
Монашка выглядит посвежевшей и сбросившей десяток лет. Сейчас я бы не дала ей больше двадцати пяти. Трудно узнать в этой элегантной молодой даме пресветлую сестру с ее вечным пучком на затылке и скучным серым балахоном.
Рой тоже замолкает, изумленно рассматривая мою дуэнью. Но наиболее потрясенным выглядит Тайберг. Он словно забывает о нашем существовании. Сейчас во всей гостиной для него существует только Катрин.
— Ты. — голос некроманта звучит неожиданно хрипло. — Это.
— Тебе нравится? — она кокетливо стреляет глазками. И (диво невиданное!) розовеет под его взглядом, как смущенная старшеклассница.
Впрочем, я бы тоже покраснела, если бы на меня кто-то смотрел так, как Тайберг на Катрин.
— Да! — восторженно выдыхает некромант. — Давно надо было вытащить тебя из этой серой мерзости.
Он в два шага преодолевает расстояние до двери, сгребает монашку в объятья и целует. Долго, напористо и так непристойно, что у меня начинают гореть щеки.
Нет слов. Молча перевожу взгляд на Роя и ловлю на его лице отражение своего ошеломления.
— Так, ребенок, порка отменяется, — объявляет Тайберг, оторвавшись от монашки на мгновение. — Мне нужно поговорить с женой. Наедине. Лучше в спальне.
Что?!
Эй, погодите?! Он сказал “женой”?!
Да что вообще происходит в этом доме?!
Глава 34. Магия хрустящих банкнот
Ответа на вопрос я так и не получаю. Стоит сладкой парочке исчезнуть, как появляется Наиля с производственным вопросом. И я, забыв мечты о свежем платье и кровати, бегу к флигелю, чтобы разобраться почему помада в котле, вместо того чтобы густеть, собирается комочками и можно ли еще хоть что-то спасти.
Спасение отнимает два часа, к концу которых я еле держусь на ногах. Это замечают даже работники.
— Идите леди, дальше мы сами.
— Знаю я как вы “сами”, — бурчу я, все еще злая на них за промах, чуть было не угробивший целую партию товара. От запаха масел кружится голова.
Наиля робко трогает меня за плечо.
— Вам бы поспать, леди.
— Не том свете отоспимся! А ну покажи мне, как вы развешиваете граммовку.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы