– Разрешу, – все еще хмурясь и усаживаясь за свой стол, сказал генерал Долбинг, – если вы не будете вставлять марш-парады в график работы. И если они не помешают вам заниматься вашими прямыми обязанностями – составлением реляций о необходимости расширения полномочий нашей спецслужбы, вплоть до руководства боевыми операциями.
– А могу я вставлять их в график работы, а потом отменять?
– Прекрасная идея! – мгновенно оживившись, воскликнул генерал Долбинг. – Только отменяйте их сразу, без предварительного включения в график. Это внесет неизмеримо больше путаницы. – Генерал Долбинг уже опять излучал дружелюбную сердечность. – Да, Шайскопф, – сказал он, – мне кажется, что вы набрели на замечательную мысль. Ну кто в самом деле, будь он хоть трижды боевой генерал, сможет возразить против извещения о том, что марш-парад не состоится? Мы просто подтвердим общеизвестную истину. Но подспудный смысл этого извещения далеко не прост. Да, Шайскопф, у вас, видимо, светлая голова. Ведь наше извещение таит в себе утверждение, что мы могли бы и не отменить марш-парад. Вы положительно начинаете мне нравиться, Шайскопф. Не забудьте уведомить полковника Каргила, когда будете ему представляться, какая на вас возложена задача. Думается, вы найдете друг с другом общий язык.
Минуту спустя в кабинет генерала Долбинга ворвался напуганный и возмущенный полковник Каргил.
– Я служу здесь дольше, чем полковник Шайскопф! – удрученно запротестовал он. – Почему вы не поручили извещать об отмене парадов мне?
– Потому что у него есть опыт по части марш-парадов, а у тебя нет. Однако ты можешь извещать о несостоявшихся выступлениях асоров. Представь себе, сколько мест не посещают наши асоры в каждый данный момент. Подумай, где только не смогут побывать наши славные артисты! Да, Каргил, это удачная мысль. Перед нами открывается воистину широчайшее поле деятельности. Скажи полковнику Шайскопфу, что я поручаю ему работать над этой темой под твоим руководством. И пошли его снова ко мне, когда дашь ему необходимые инструкции.
– Полковник Каргил утверждает, что вы поручили мне работать под его руководством над проектом не-рассылки асоров, – удрученно запротестовал полковник Шайскопф.
– Напрасно он это утверждает, – отозвался генерал Долбинг. – Откровенно говоря, Шайскопф, меня не очень устраивает полковник Каргил. Он властолюбив и нерасторопен. Присмотритесь к нему и подумайте, не удастся ли вам взять часть его работы на себя.
– Он все время сует нос в мои дела, – ворчливо пожаловался полковник Каргил, – и постоянно мешает мне закончить начатую работу.
– Да, у него немало странностей, – раздумчиво согласился генерал Долбинг. – Присмотрись к нему и постарайся понять, что он замышляет.
– Он лезет в мои дела, – плаксиво пожаловался полковник Шайскопф.
– Пусть это вас не беспокоит, Шайскопф, – сказал ему генерал Долбинг, с гордостью думая, как искусно включил он полковника Шайскопфа в свою обычную систему руководства людьми. Полковники уже едва разговаривали друг с другом. – Он завидует вашим прекрасным достижениям на поприще марш-парадов и боится, что я назначу вас ответственным за модельное бомбометание.
– А что это такое? – навострив уши, спросил полковник Шайскопф.
– Что такое модельное бомбометание? – повторил, искрясь усмешливым самодовольством, генерал Долбинг. – Модельное бомбометание – это термин, который я изобрел пару месяцев назад. Он ничего не значит, и, однако, его поразительно быстро подхватили чуть ли не все. Мне удалось убедить самых разных людей, что главное в бомбометании – модельная кучность, неплохо украшающая аэрофотоснимки. На Пьяносе, к примеру, есть один полковник, который теперь почти не озабочен при бомбардировке поражением цели. Надо, пожалуй, к нему сегодня слетать, он занятный человек. Это превосходно распалит зависть Каргила, а генерал Дридл, как сообщил мне Уинтергрин, отбывает на Сардинию. Он, я думаю, просто спятит от ярости, узнав, что я инспектировал один из его полков, пока он инспектировал другой. Мы можем успеть туда к предварительному инструктажу. Они собираются стереть с лица земли не прикрытую зенитной защитой деревеньку. Я узнал от Уинтергрина – он теперь, кстати, экс-сержант, – что этот налет никому не нужен. Его запланировали, чтобы задержать подход германских пополнений, когда у нас даже не намечается наступления. Вот что бывает, если к власти пробираются посредственности. – Генерал Долбинг указал вялым жестом на огромную карту Италии. – Эта деревенька в горах настолько незначительна, что картографы не сочли необходимым обозначить ее на карте.
Прилетев к полковнику Кошкарту, они узнали, что предварительный инструктаж уже закончен, и услышали, как майор Дэнби упрямо твердит:
– Да есть она, есть, говорю же вам, есть!
– Где это она тут есть? – нагло наседал на него Дэнбар, притворяясь, что ничего не видит.
– Вот она, здесь, где дорога делает плавный поворот. Вы же видите поворот?
– Не вижу, – упирался Дэнбар.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги