— Нет! Именно это ты и обязан сделать. Это самое меньшее, что ты мне должен. Ты выставил меня за дверь неделю назад, и у тебя не хватило мужества даже позвонить. Я узнал обо всем из газет. Там же я вычитал о твоем новом душке-адвокате, который, по-видимому, просто где-то заблудился в бескрайних просторах нашего штата. И вот ты вызываешь меня сюда, ожидая, что я брошу все только лишь потому, что ты решил передумать. Объясни мне, пожалуйста, если можешь.
— Скажи ему, Карл Ли. Поговори с Джейком, — взмолился Лестер.
Карл Ли подался вперед, опершись локтями о стол. Уткнувшись лицом в ладони, заговорил:
— Я просто запутался. Здесь все сводит меня с ума. Нервы на пределе. Меня беспокоит моя дочка. Я волнуюсь из-за семьи. И еще мне приходится думать о собственной голове. А каждый, кого я выслушиваю, говорит свое. Никогда прежде не оказывался в такой ситуации, я просто не знаю, что мне делать. Теперь мне осталось только положиться на людей. Я доверяю Лестеру, и я доверяю тебе, Джейк. Вот и все.
— И ты доверяешь моим советам?
— Я всегда им доверял.
— И доверяешь мне вести твое дело?
— Да, Джейк, я хочу, чтобы ты вернулся к нему.
— Ну что ж, хорошо.
Напряжение спало; Лестер вновь устроился на диване.
— Тебе необходимо поставить в известность Маршафски. До тех пор пока ты этого не сделаешь, я и пальцем не пошевелю.
— Мы займемся этим после обеда, — вставил Лестер.
— Хорошо. После того как поговорите с ним, позвоните мне. Работы предстоит много, а времени в обрез.
— А как насчет денег? — спросил Лестер.
— Те же условия. Тот же гонорар. Устраивает?
— Меня полностью, — ответил Карл Ли. — Я заплачу тебе в любом случае.
— Это мы сможем обсудить позднее.
— А как с врачами? — поинтересовался Карл Ли.
— Что-нибудь придумаем. Не знаю пока. Это уладится.
Его подзащитный улыбнулся. Лестер в этот момент громко всхрапнул, и Карл Ли рассмеялся.
— Я уверен, ты позвонил ему, но он клянется, что этого не было.
Джейк немного смутился, но промолчал. Лестер был искусным лжецом, этот талант раскрылся во всем блеске во время суда и в немалой степени помог его обладателю.
— Прости меня, Джейк. Я был не прав.
— Никаких извинений. У нас слишком много дел, чтобы тратить время еще и на реверансы.
В тени дерева неподалеку от автостоянки у стен тюрьмы стоял репортер в надежде узнать что-то новенькое.
— Простите, сэр, вы, случайно, не мистер Брайгенс?
— А кого это интересует?
— Ричард Флэй, из «Джексон дейли». Вы — Джейк Брайгенс?
— Да.
— Бывший адвокат мистера Хейли.
— Нет. Адвокат мистера Хейли.
— А мне казалось, что он нанял Бо Маршафски. Собственно, поэтому-то я и здесь. Я слышал, Маршафски должен подъехать сюда после обеда.
— Если увидите его, скажите, что он опоздал.
Лестер глубоким сном спал на кушетке в кабинете Оззи. Дежурный разбудил его в четыре утра в воскресенье. Выпив огромную чашку черного кофе, Лестер сел за руль и погнал свою машину в Чикаго. В субботу вечером вместе с Карлом Ли они позвонили Котяре Брастеру и уведомили его о том решении, которое было принято. К новости Котяра отнесся равнодушно. Он буркнул, что сам позвонит Маршафски. О деньгах не было сказано ни слова.
Глава 20
Вскоре после того как Лестер выехал домой, Джейк, набросив на себя халат, вышел из дома, чтобы подобрать с газона воскресные газеты. От Клэнтона был час езды до Мемфиса, три часа до Джексона и сорок пять минут до Тьюпело. Во всех трех городах выходили ежедневные газеты с объемистыми воскресными приложениями, которые доставлялись и в Клэнтон. Джейк был их давним подписчиком, и сейчас он испытывал удовлетворение, от того что у Карлы вскоре не будет недостатка в материалах, которые она аккуратно собирала. Разложив перед собой газеты, Джейк принялся методично изучать толстенную кипу бумаги.