Читаем Порою нестерпимо хочется полностью

Дрэгер сгибается над рулем -- как ему хочется считать себя уравновешенным и терпимым! -- но стрелка на спидометре ползет все дальше и дальше, несмотря на все его усилия сдержаться. Огромная машина движется сама по себе. Она несется к городу, взволнованно шипя мокрыми шинами. Мимо проносятся огни. Словно спицы в колесе, за окнами мелькают ивы и снова замирают в неподвижности, исчезая позади. Дрэгер нервно проводит рукой по своему жесткому седому ежику, вздыхает и снова отдается дурным предчувствиям: если Ивенрайт сказал правду -- ас чего бы ему лгать? -- это означает еще несколько недель вынужденного терпения, которое изматывало его и лишало сна две трети ночей за прошедший месяц. Снова заставлять себя улыбаться и что-то говорить. Снова слушать с притворным вниманием. Дрэгер опять вздыхает, стараясь взять себя в руки, -- какого черта, раз в жизни любой может ошибиться! Но машина не сбавляет скорость, и в глубине своей ясной и аккуратной души, там, где зародилось это дурное предчувствие, а теперь, словно густой мох, покоилось смирение, Дрэгер начинает ощущать зародыш нового чувства.

"Но если бы я не ошибся... если бы не допустил промашки..."

Нежный зародыш с лепестками недоумения.

"Значит, этот конкретный идиот гораздо сложнее, чем я мог представить".

Так, может, и другие не так просты.

Он тормозит перед кафе "Морской бриз", машину заносит, и поребрик оставляет грязный след на ее дверцах. Сквозь мечущиеся "дворники" ему видна вся Главная улица. Пустынная. Только дождь и коты. Он решает не надевать пальто -- поднимает воротник и, выйдя из машины, поспешно направляется к освещенному неоновыми огнями входу. Бар внутри тоже выглядит пустынным; что-то тихо наигрывает музыкальный автомат, но вокруг никого не видно. Странно... Неужели весь город отправился на грязный берег, чтобы добровольно стать посмешищем? Но это ужасно... И тут он замечает толстого бледного бармена -- классический тип, который стоит у окна и наблюдает за ним из-под длинных опущенных ресниц.

-- Что-то совсем пусто, а, Тедди? И это неспроста...

-- Да, мистер Дрэгер.

-- Тедди! -- "Даже эта жаба знает больше меня". -- Флойд Ивенрайт сказал мне, что здесь жена Хэнка Стампера.

-- Да, сэр, -- доносится до Дрэгера. -- В самом конце, мистер Дрэгер.

-- Спасибо. Кстати, Тедди, ты не знаешь, почему... -- Что "почему"? Он замирает, неподвижно глядя на бармена, пока тот, смущенный его тупым, бессмысленным взглядом, не опускает глаз. -- Ну, не важно. -- Дрэгер поворачивается и направляется прочь: "Я не могу его спрашивать об этом. То есть он не сможет сказать мне -- даже если знает, он не скажет мне..." Автомат щелкает, шуршит и начинает издавать следующую мелодию:

Обними меня и утешь, Подойди ко мне, успокой. Всю тревогу снимет как рукой.

Он проходит вдоль длинной стойки, пульсирующего автомата, мимо темных пустых кабинетов и видит ее в самом конце зала. Она сидит одна. Со стаканом пива. Ее нежное личико оттеняется поднятым воротником тяжелого бушлата и кажется влажным. Но была ли эта влага слезами, каплями дождя или потом -чертовски жарко! -- он не мог сказать. Ее бледные руки лежат на большом бордовом альбоме -- с легкой улыбкой она смотрит, как он приближается. "И она, -- думает Дрэгер, здороваясь с ней, -- знает больше меня. Странно... мне казалось, что я все понимаю".

-- Мистер Дрэгер, -- девушка указывает на кресло, -- похоже, вы уже все знаете.

-- Я хочу спросить -- что случилось, -- говорит он, усаживаясь. -- И почему.

Она смотрит на свои руки и качает головой.

-- Боюсь, я вам вряд ли что-нибудь смогу объяснить. -- Она поднимает голову и снова улыбается ему. -- Честное слово, я действительно не знаю почему. -- Улыбка у нее довольно кривая, но не такая злорадная, как у тех идиотов на берегу, кривая, но, похоже, она искренне огорчена. И все равно в ней есть что-то очень милое. Дрэгер и сам удивляется, почему ее ответ вызывает у него такую ярость, -- наверное, этот чертов грипп! -- сердце начинает бешено колотиться, голос непроизвольно повышается и переходит на резкие ноты.

-- Неужели ваш дебил муж не понимает? Я имею в виду опасность -- вести такое дело без всякой помощи?

Девушка продолжает улыбаться.

-- Вы хотите знать, заботит ли Хэнка, что о нем будут думать в городе, если он возьмется за это... Вы это хотели узнать, мистер Дрэгер?

-- Правильно. Да. Да, так. Он что, не понимает, что ему грозит, что от него все, абсолютно все отвернутся?

-- Он рискует гораздо большим. Во-первых, если он возьмется за это, он может потерять свою жену. Во-вторых, -- расстаться с жизнью.

-- Так в чем же дело?

Девушка внимательно смотрит на Дрэгера и подносит к губам свое пиво.

-- Вы этого никогда не поймете. Вы ищете причину -- одну, две, три... А причины возникли еще лет двести -- триста тому назад...

-- Чушь! Я хочу знать только одно -- почему он передумал.

-- Но тогда сначала вам надо понять, что его заставило решиться.

-- Решиться на что?

-- На это, мистер Дрэгер.

-- Хорошо. Может быть. У меня теперь масса времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза