48. Um motorista parou o carro e perguntou a um caipira que vinha na estrada
(водитель остановил машину и спросил крестьянина, который появился на дороге;– Ei moço! Essa estrada vai para São Paulo
(эй, молодой человек! эта дорога идет в Сан-Паулу)?O caipira responde
(крестьянин отвечает):– Sei não, moço, mas se for vai fazer muita falta para nós
(/не/ знаю, нет, молодой человек, но если идет =Um motorista parou o carro e perguntou ao caipira que vinha na estrada:
– Ei moço! Essa estrada vai para São Paulo?
O caipira responde:
– Sei não, moço, mas se for vai fazer muita falta para nós!
49. Casada há um ano, a filha chega chorando na casa da mãe, e diz
(/будучи/ замужем /уже/ год, дочь приходит, плача, в дом матери, и говорит):– Mamãe, o Roberto me bateu, me deu a maior surra
(мама, Роберто меня избил, сильно меня избил: «мне дал наибольшие побои»;– O Roberto? Eu pensei que ele estava viajando
(Роберто? я думала, он путешествовал)!– Eu também, mamãe
(я тоже, мама)!Casada há um ano, a filha chega chorando na casa da mãe, e diz:
– Mamãe, o Roberto me bateu, me deu a maior surra!
– O Roberto? Eu pensei que ele estava viajando!
– Eu também, mamãe!
50. O português vai até seu chefe, português também
(португалец подходит к своему начальнику, тоже португальцу):– Chefe, nossos arquivos estão abarrotados
(начальник, наши архивы переполнены;– Ótima ideia
(отличная идея;O português vai até seu chefe, português também:
– Chefe, nossos arquivos estão abarrotados. Será que nós não poderíamos jogar fora as pastas e documentos com mais de vinte anos?
– Ótima ideia! Mas antes tire cópia de tudo.
51. Tarde da noite, um dos gerentes de uma empresa lusitana telefonа para a casa do presidente
(поздно ночью один из менеджеров одной лузитанской компании звонит домой президенту /компании/;– Isto é hora de telefonar para alguém
(это /разве/ время звонить кому-либо)? Que é que há, Manuel (что такое, Мануэл)?! – diz o executivo, nervoso (говорит бизнесмен, нервничая: «нервный»).– É que o seu diretor financeiro acabou de morrer
(/дело в том,/ что Ваш финансовый директор только что умер)! Será que posso ficar no lugar dele (можно я буду на его месте = займу его место)?