Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

– Sara, você está lendo?

– Não.

– Você está costurando?

– Não.

– Você está vendo televisão?

– Não.

– Você está olhando para algum lugar?

– Não.

– Então tire os óculos para não gastar as lentes!

77. Munir e Abraão estavam na fila do banco quando entraram os assaltantes (Мунир и Абрам были = стояли в очереди в банке, когда зашли грабители; assaltante – нападающий; assaltar – нападать, атаковать).

Enquanto uns assaltantes roubavam os caixas, os outros iam tomando dinheiro, jóias e relógios dos clientes (пока одни грабители грабили кассы, другие брали деньги, драгоценности и часы у клиентов; caixa, f – ящик; коробка; касса). A certa altura, Munir cochichou para Abraão (вдруг Мунир шепнул Абраму; altura, f – высота; a certa altura – в конце концов; вдруг: «на определенной высоте»):

– Pega aí (держи там = на). São aqueles trezentos reais que devo pаra você

(это те 300 реалов, которые я тебе должен)!

Munir e Abraão estavam na fila do banco quando entraram os assaltantes.

Enquanto uns assaltantes roubavam os caixas, os outros iam tomando dinheiro, jóias e relógios dos clientes. A certa altura, Munir cochichou para Abraão:

– Pega aí. São aqueles trezentos reais que devo pra você!

78. No dia de natal, a mulher comenta com o marido (в день Рождества жена делает замечание мужу; comentar – комментировать, критиковать):

– Querido, o relógio que você me deu de presente, caiu da parede da sala e por pouco não bateu na cabeça da mamãe (дорогой, часы, которые ты мне подарил: «дал в подарок», упали со стены в зале и чуть не ударили по голове маму)!

E o marido (а муж):

– Maldito relógio (проклятые часы)! É novo, mas já está atrasado (новые, а уже опаздывают)…

No dia de natal, a mulher comenta com o marido:

– Querido, o relógio que você me deu de presente, caiu da parede da sala e por pouco não bateu na cabeça da mamãe!

E o marido:

– Maldito relógio! É novo, mas já está atrasado…

79. Um bêbado é abordado na rua por uma moça de saia abaixo dos joelhos, cabelos compridos e uma bíblia na mão (к пьянице на улице подходит девушка в юбке ниже колен, с длинными волосами и Библией в руке = в руках):

– O senhor quer ser testemunha de Jeová (хотите ли Вы стать свидетелем Иеговы)? – pergunta a crente

(спрашивает верующая; crente – верующий; популярное название для верующих, которые очень сильно пропагандируют свою веру, обычно имеются в виду неопротестанты, особенно евангелисты и свидетели Иеговы).

E o bêbado (а пьяница):

– Mas por quê (но почему)? Por acaso ele está sendo processado (разве его судят: «он судится»; por acaso – случайно)? Hic (ик)!

Um bêbado é abordado na rua por uma moça de saia abaixo dos joelhos, cabelos compridos e uma bíblia na mão:

– O senhor quer ser testemunha de Jeová? – pergunta a crente.

E o bêbado:

– Mas por quê? Por acaso ele está sendo processado? Hic!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки