Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Tarde de Sol no Amazonas. Três ribeirinhos contam sobre suas façanhas na pescaria.

Tonho diz:

– Outro dia pesquei uma traira de quase um metro…

Tião abre mais ainda os braços e fala:

– Ainda não faz quinze dias pesquei um dourado de um metro e meio…

Nisso, Bira abre o braço uns trinta centímetros apenas e fala:

– Ah, mas o jaú que eu pesquei era mais ou menos assim…

– E qual é a novidade num jaú desse tamanhinho, Bira? – riem os outros dois ribeirinhos.

E Bira:

– Essa era a distância entre os olhos!

164. Uma mulher entra toda afobada na farmácia (женщина заходит, потеряв рассудок: «вся безрассудная», в аптеку).

– Eu quero comprar um litro de veneno (я хочу купить литр яда).

O farmacêutico diz (аптекарь говорит):

– Não posso lhe vender isso assim senhora (/я/ не могу Вам продать это так /просто/, сеньора), é perigoso (это опасно; perigo, m – опасность, риск).

A mulher (женщина):

– Por isso mesmo (именно поэтому), quero usar para matar meu marido

(/я/ хочу использовать яд, чтобы убить моего мужа). Ele está me traindo com outra mulher (он мне изменяет с другой женщиной; trair – изменять, предавать).

– Mas senhora, agora é que eu não vou vender mesmo (но сеньора, теперь я точно не продам)! Sendo para este propósito (будучи для этой цели; propósito, m – намерение; цель)…

– Ah é (ах так)! Olha aqui a foto da amante dele (посмотрите сюда, на фото его любовницы). É a sua esposa (это Ваша жена). Ela que é a amante do meu marido (это она любовница моего мужа)!

– Ahh! Porquê que a senhora não falou antes (почему Вы не сказали раньше)

?! Com receita tudo bem, eu vendo (с рецептом все хорошо = без проблем, я продаю)!

Uma mulher entra toda afobada na farmácia.

– Eu quero comprar um litro de veneno.

O farmacêutico diz:

– Não posso lhe vender isso assim senhora, é perigoso.

A mulher:

– Por isso mesmo, quero usar para matar meu marido. Ele está me traindo com outra mulher.

– Mas senhora, agora é que eu não vou vender mesmo! Sendo para este propósito…

– Ah é! Olha aqui a foto da amante dele. É a sua esposa. Ela que é a amante do meu marido!

– Ahh! Porquê que a senhora não falou antes?! Com receita tudo bem, eu vendo!

165. O português, numa viagem ao Brasil (португалец, путешествуя: «в путешествии» по Бразилии), ficou encantado com o ritual de acasalamento do jegue (был в восторге от ритуала ухаживаний осла; acasalamento, m – проведение случки) e resolveu fazer o mesmo com a esposa, voltando a Portugal (и решил сделать то же самое с женой, вернувшись в Португалию).

– Maria, vou te mostrar uma coisa maravilhosa que vi no Brasil (Мария, покажу тебе одну чудесную вещь, которую /я/ увидел в Бразилии)! Tira a tua roupa que eu vou correr atrás de ti e te pego (снимай одежду, что = а я буду бегать за тобой и тебя поймаю)!

Dito e feito (сказано сделано), o portuga, correndo atrás da mulher (португа, бегая за женой), bate com o joelho na quina da cama (ударяется коленом об угол кровати) e fica gemendo de dor (и стонет от боли): – Ahhhhhhh… Uhhhhhhhh…!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки