Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Manuel entra para a Aeronáutica, na divisão de para-quedismo. Recebe a primeira aula prática:

– Estamos a dois mil metros de altura. Seu equipamento foi todo checado. O senhor saltará por aquela porta. Ao puxar a primeira cordinha, o para-quedas se abrirá. Se isso não acontecer, o que é pouco provável, puxe a segunda cordinha. Se ainda assim o para-quedas não se abrir, o que é improbabilíssimo, puxe a terceira cordinha e ele se abrirá. Lá embaixo, haverá um jipe à sua espera, para levá-lo de volta ao quartel.

Manuel salta. Puxa a primeira cordinha e o para-quedas não se abre. Puxa a segunda, nada. Puxa a terceira e nem assim o equipamento funciona. O portuga começa a ficar preocupado:

– Ai, Jesus! Agora só falta o jipe não estar lá embaixo!

207. Juca e Chico eram dois mecânicos de avião e trabalhavam no aeroporto de Guarulhos (Жука и Шику были двумя авиамеханиками и работали в аэропорту Гуарульюс /город в штате Сан-Пауло/

). Grandes cachaceiros (большие любители кашасы), num fim de tarde sem movimento resolveram tomar umas (однажды в конце вечера без работы: «без движения» решили принять несколько = немного выпить).

Os dois foram até o vestiário (вдвоем пошли к гардеробу), mas a garrafa no armário estava vazia (но бутылка в шкафу была пуста). Chico sugeriu (Шику предложил):

– Que tal a gente experimentar combustível de jato (может, нам попробовать топливо самолета /джет/)?

E o Juca respondeu (а Жука отвечает):

– Vamos lá, de repente esse troço é bom (давай, вдруг эта штука окажется хороша)!

E os dois detonaram (и оба выпили; detonar – взорвать, разрушить, покончить с чем-либо

). No dia seguinte Chico ficou surpreso (на следующий день Шику удивился), pois estava muito bem e sem ressaca (потому что чувствовал себя очень хорошо, и не было похмелья). Nisso o telefone tocou e era o Juca, que perguntou (тут зазвонил телефон, и /это/ был Жука, который спросил):

– Como você se sente (как ты себя чувствуешь)?

– Estou ótimo

(отлично). O troço é muito bom (/эта/ штука очень хорошая). Agora só tomo dessa (теперь пью = буду пить только это)!

– É boa mesmo, mas só uma pergunta: você já peidou hoje (хорошая, это точно, но только один вопрос: ты уже пукнул сегодня)?

– Não, por quê (нет, почему = а что)?

– Então se segura, porque estou ligando de Cuiabá (тогда сдерживайся, потому что я звоню из Куябы /Cuiabá – город примерно в 2000 км от Сан-Пауло/)!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки