Читаем Последнее дело Атаммауса полностью

— Зачем ты заставил меня вернуться в Коммориом? — вопросил Атаммаус; его глаза сузились, а голос налился гневом.

— Дело не во мне, — прошипел в ответ Зум. Эхо его слов растворилось в ночном воздухе.

— Я заставил тебя вернуться, — раздался чей-то странно знакомый голос.

Воцарилась тишина. Мертвецы, принявшие смерть от топора Палача, замерли в ожидании. На противоположной стороне площади что-то тёмное ворошилось в храме Зотаккуа.

Не проронив ни слова, старик обернулся на голос.

И увидел самого себя, Атаммауса, отставного палача, сжимающего в руках древний медный топор, запятнанный засохшей кровью.

— Что за колдовство?! — воскликнул он. — Этого не может быть! Я не верю…

— Наши мысли, неусыпно грызущие разум, и воспоминания, которые ничто не вытравит из безжалостной памяти, заставили нас вернуться, — изрёк двойник, проигнорировав старика.

— Наши?

— Твои и мои; да, мы — одно. Атаммаус, Палач Коммориома. Ты и я. Одно.

Он шагнул вперёд и протянул старику топор.

— Возьми его и казни меня. Только так…

— …можно спасти город и вернуть в него жителей, — закончил Атаммаус, протягивая руку за топором.

Когда рукоятка легла в его руку, он улыбнулся. Они улыбнулись.

— Мы знаем, что всё так и будет.

Атаммаус бесстрастно наблюдал за тем, как он взирает на себя самого, склонившегося над плахой из эйгонового дерева.

«Последнее дело», — подумал он и усмехнулся.

Вспыхнула медь. Лезвие описало широкую дугу, и, мгновение спустя, отрубленная голова — его собственная голова — откатилась прочь.

«Как же это странно — ощущать собственную смерть…»

— Как же это странно — ощущать собственную смерть, — повторил Атаммаус уже вслух. Его голос был сорван, слова срывались с языка нехотя и искажённо. Он открыл глаза. Наступило утро, серый, пасмурный рассвет.

Атаммаус стоял в центре главной площади.

Он огляделся вокруг прояснившимися глазами.

Исчезли мертвецы, исчезли тени, исчезла пульсирующая масса Кнегатина Зума.

Исчезли все они.

Площадь опустела. Остались лишь осыпающиеся руины, стелющаяся лоза, высокие деревья и растрескавшиеся, расколотые каменные плиты.

И палаческий топор, врубленный в плаху, залитую стекавшей с лезвия свежей кровью.

Пальцы отставного палача плотно обхватили рукоять топора, вытащив его из плахи. Он закинул его на плечо и двинулся через площадь туда, откуда пришёл. Его отрубленная голова, привязанная за длинные серебристые волосы к поясу, билась о бедро.

Стекала кровь. Атаммаус ухмылялся.

Что-то тёмное ворошилось в тенях храма Зотаккуа.


Перевод — Андрей Бородин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы