— В жизнь одного конкретного человека притягивается то, о чем он думает. Только думать надо правильно. Если много лажаешь, то и притягивается всякая фигня.
— Хо-хо, — сказал Блинчик. — И кто же из нас так лажанул-то?
— Все. Магия Притяжения работает только с одним человеком и почти не распространяется на других.
— Пустая философия, — отмахнулся здоровяк, откладывая блестящий автомат.
— А вот и нет. Магия Притяжения — это очень сильное кунг-фу, — возразила я, хоть и узнала об этой мифической магии только вчера от Тома. И я не была уверена, что он ее не выдумал, чтобы отвлечь мои мысли от безысходности нашего положения.
— Чтобы не сойти с ума, можно верить и в Притяжение, — пробормотал Билл. — Мерлин, как же жрать-то хочется…
Не знаю уж, дело в Магии Притяжения или счастливой случайности, но спустя два дня пришло спасение.
Том разбудил меня посреди ночи, и я подняла остальных.
Мы высыпали ко входу в пещеру, и открытыми ртами наблюдая диковинную картину.
Безумные растрепанные наги с шипением расступались перед… нагами в доспехах и с оружием в руках.
Высокая смуглая нага остановилась у входа в пещеру и обвела нас холодным и разумным взглядом.
— Люди! — прошипела она, и ее речь не шла ни в какое сравнение с набившим оскомину «Мясо! Кровь! Убивать!» — Вам повезло, что вы живы. Я хочу говорить с главным.
Я выступила вперед и указала на Билла.
— Главный он. Но говорить буду я. Они не знают твой язык.
— Что она говорит? — взволнованно спросил Билл.
— Спросила, кто главный, — через плечо ответила я.
— Наша сестра сказала, что вы волшебники, — прошипела нага. — Это так?
— Да, это так.
— Меня зовут Кдан, и от имени Королевы Калии я предлагаю вам защиту в обмен на работу.
Я перевела предложение остальным.
— Какую работу?
— Об этом вы узнаете во дворце.
У нас развязалось жаркое обсуждение.
Я выступала за то, чтобы пойти в гости к разумным нагам, и после того, как Ингрид перешла на визг, предпочитая умереть в безопасности, Билл сказал:
— Выбора-то нет, ребята. Или рискнем, или умрем от голода.
Мы быстро собрались и спрятали оружие, как велела Кдан.
Я применила все свои боевые чары и приготовилась, если что, драться. Мы переглянулись, и Хорхе ножом перечеркнул одну из защитных рун.
Нападения не последовало.
Под защитой — или конвоем — еще дюжины разумных наг нас повели в Змеиный город.
Глава 49. Бхогавати
Змеиный город был сплошь застроен поражающими воображение храмами, подобными камбоджийским, и небольшими домами, испещренными знаками и рисунками. Я беспрестанно крутила башкой, пытаясь охватить взглядом как можно больше, и что-то меня в этом великолепии смущало. Впрочем, было несложно догадаться, что.
Бхогавати была окружена глухой стеной и почти пустовала.
Когда проклятие Безумия поразило город, самым стойким из наг, кого не коснулось помешательство, с большими потерями удалось вытеснить ставших вдруг кровожадными сестер за стену.
Я не случайно сказала «сестер». Братья-наги просто не пережили проклятия, погибнув в стопроцентном составе.
Без притока новой крови население Разумной Бхогавати начало сокращаться. Бессмертные наги гибли от стычек с особо рьяными безумицами, отказавшимися почитать Королеву, от болезней и несчастных случаев.
Впрочем, такая картина произошла бы и не вымри мужская половина города — ведь дети-наги рождались только от союза с людьми.
Всю эту предысторию я вытащила из Кдан по дороге к городу.
Королева была прекрасна.
Черные волосы были заплетены в тяжелые косы, спускавшиеся по смуглой шелковой коже. Глаза глядели пронзительно и ясно. Если бы не сильный чешуйчатый хвост, извивающийся из-под подола платья, я бы с легкостью назвала ее самой прекрасной женщиной, что я когда-либо видела.
Впрочем, ступив нам навстречу, она развернулась вокруг себя, через секунду представ перед нами... человеком. С ногами.
— А, так вот как… — заинтересованно пробормотал Мигель, всю дорогу недоумевающий по поводу «союза с человеком».
— Приветствую вас в Бхогавати, волшебники. Я — Калия, Королева нагов.
— Я Грета Блэк, переводчик, — представилась я и по очереди представила своих спутников: — Наш главарь — Солнышко, и его генералы: Татуха, Блинчик и Дон Хуан. А это наш… бард, Ухо.
Королева вежливо кивнула каждому из генералов и барду.
— Я пригласила вас во дворец для того, чтобы вы исправили ошибку вашего брата Удаядитьявармана. Идите за мной.
Она повела нас по роскошному дворцу. Странно, несмотря на плачевную ситуацию, в которой они были уже столько веков, дворец был великолепен и ухожен.
— Заклятия Неразрушимости и Чистоты, — сказал Том, тоже крутя башкой. — Я сейчас вспомнил — как-то я приобрел дом, напичканный такими чарами.
«Я думала, наги не колдуют».
— Это сделали волшебники века назад. Приглядись, здесь везде символы, как в тех подземельях.
Мы оказались в маленькой зале, посреди которой стояла… каменная арка, подобная той, из которой мы вывалились в джунгли по милости Волли. Только та была древней и разрушенной, это была воздвигнута недавно. Три наги еще трудились, вырезая на ней символы.