— Если вы просто поддерживаете разговор и не анализируете ответы — да, переезд дался тяжело. Я до сих пор не продал свою квартиру в Чикаго, а если мне еще раз придется воспользоваться навигатором, чтобы добраться до места преступления, я, наверное, сам кого-нибудь убью.
— Почему вы переехали?
— Развод. Бывшая перевезла нашу дочь в Сан-Антонио. — Как Мазур ни старался, в его словах прозвучала злость.
— Желание быть рядом с ребенком — это очень хорошо. Мой отец умер, когда я еще была подростком.
— Представляю, каким это явилось для вас ударом…
— Да, я была опустошена. Отец любил меня, и я его любила, но мы как-то мало общались друг с другом. Все не хватало времени.
— Алисса чем-то похожа на вас, Кейт. Держит все в себе. Скрывает свои чувства. Отшучивается, когда ее что-то тревожит.
— С чего вы взяли, что у меня есть какие-то чувства?
Это вызвало искренний смех.
— Вы правы. Присяжные еще не приняли решения по этому вопросу.
Кейт не смогла сдержать улыбку.
— Чем любит заниматься ваша дочь?
— Она — самый смышленый ребенок во всей школе. Шахматная секция. Школьный ансамбль. Театральный кружок.
— Вы к этому не имеете никакого отношения?
— Никакого.
— Она похожа на свою мать?
— Слава богу, унаследовала ее мозги. И внешность. Но не лоск. И еще малыш абсолютно не умеет сплетничать.
— Я сама тоже так и не овладела этим искусством. Шахматы — это серьезное занятие. Они учат стратегическому мышлению, но в первую очередь — терпению.
— Вы играете?
— Играла, когда мне было столько же, сколько сейчас Алиссе. Но больше не играю. — Кейт уставилась в окно на ночное небо. — В Вашингтоне повсюду яркие фонари, и невозможно увидеть звезды так, как они видны здесь.
— Почему вы перестали играть в шахматы? — Тео больше интересовала Кейт, чем звезды.
— Наверное, перестало хватать времени, когда поступила в университет.
Он покачал головой.
— Если хочешь по-настоящему, время всегда найдется.
— Красиво сказано. — Кейт снова улыбнулась. — Пожалуй, мне тоже пора величать вас доктором.
— Я — детектив и за целую милю чую стремление уйти от прямого ответа.
Она ничего не ответила, и Мазур даже не попытался нарушить молчание или пойти на попятную. Если он надеялся услышать откровение, его ждало разочарование.
— Я так понимаю, в кружку вам мочился Сантос, — вдруг сказала Кейт.
— Почему вы так решили? — Мазур пристально взглянул на нее.
— Подобная дерзость в духе молодых. Он активно жестикулирует правой рукой, той самой, в которой держит кружку. Полагаю, для него очень большое значение имеет его личная собственность — его территория. У него был друг, но его обошли, взяв вместо него вас?
— Было такое.
— Он нанесет удар по тому, что сам считает важным, — по вашей личной территории.
— Насколько вы в этом уверены?
— На девяносто процентов.
— Буду знать.
По мере приближения к Сан-Антонио огни города становились ярче, а звезды тускнели. Мазур остановился у здания управления полиции. Они с Кейт прошли мимо охраны и поднялись на второй этаж. Увидев торговый автомат, Хейден достала из кармана кредитную карточку и купила два пакетика крекеров.
— Вам нужно приобрести акции компании, которой принадлежат эти автоматы.
Вскрыв пакетик, Кейт предложила его Мазуру. Тот взял один крекер.
— Возьмите весь пакет, — сказала она. — Мне одного хватит.
Детектив взял.
— Следующие два за мной.
— Договорились.
Они прошли в просторное помещение, похожее на гараж, с отдельными кабинками и полированными серыми столами, заставленными всевозможным оборудованием.
Высокая стройная женщина в белом халате с зачесанными назад светлыми волосами оторвалась от микроскопа.
— Добрый вечер, детектив. Не думала, что вы заглянете ко мне.
— Были в гостях у мистера Санчеса. Знакомьтесь: Дженни Калхун, агент Кейт Хейден из ФБР.
Калхун встала и протянула руку.
— Профайлер?
— Совершенно верно. — Кейт пожала ей руку. — Расскажите, что вы нашли.
— Сразу к делу… Мне такое по душе. — Калхун провела их к отсеку, где находилась машина Глории Санчес. — Я проверила машину на отпечатки пальцев во всех ключевых местах: багажник, ручка водительской двери, клавиши радио, рычаг переключения передач и управление поворотниками. Отпечатки были везде, и на девяносто процентов они принадлежат жертве.
— Что насчет запаски в багажнике? — спросила Кейт. — Понимаю, на видеозаписи мы видели руки в перчатках, но вдруг нам повезло?
— Я действительно нашла на внутренней поверхности багажника два частичных отпечатка.
— Вы взяли отпечатки пальцев у мистера Санчеса? — спросила Кейт.
— Взяла, и они не совпадают. Его ДНК, взятая на месте преступления, также обрабатывается. Я отправила «пальчики» в единую базу данных, может быть, там что-нибудь найдут. И еще — кровь на рубашке Санчеса принадлежит его жене, но характер пятен не соответствует тому, что было бы, если б он стрелял с близкого расстояния и его забрызгало кровью.
— Он мог сменить рубашку, — заметила Кейт.