Читаем Последний ход полностью

Остановившись перед домом Санчесов, Мазур заглушил двигатель.

— Вот мы и приехали.

Кейт окинула взглядом кирпичный особняк площадью пять тысяч квадратных футов. Через идеально ухоженный сад с кактусами извивалась вымощенная камнем тропинка.

— Торговля машинами оказала благоприятное воздействие на семью Санчесов, — заметил Мазур.

— Вы проверили их финансовые дела? — спросила Кейт.

— Судья подписал ордер сегодня в три часа дня, — Тео изогнул бровь, — так что на сегодняшний вечер это первоочередное дело.

— На самом деле действительность редко оказывается такой, какой кажется.

— Истинная правда.

Выйдя из машины, они обнаружили, что вечерний воздух остыл до уютных семидесяти градусов по Фаренгейту. Они прошли по дорожке к большой двери, украшенной резьбой.

— Санчесы родом из здешних краев?

— Они местные. Оба потомки иммигрантов, которые усердно работали и добились успеха. Первая жена Санчеса погибла в автокатастрофе, и восемь месяцев спустя он женился на Глории.

— Вы ознакомились с обстоятельствами гибели его первой жены?

— В настоящий момент доктор Райленд просматривает отчет о вскрытии.

Мазур позвонил, и через считаные секунды дверь открыла молодая латиноамериканка в простом белом платье. Длинные черные волосы были забраны в пучок на затылке.

Тео предъявил свой значок, Кейт также достала удостоверение.

— Я детектив Тео Мазур. Вчера я уже разговаривал с мистером Санчесом. Он дома?

— Да, сэр. — Женщина кивнула. — Он предупредил, что вы можете приехать. Пожалуйста, заходите.

Они прошли следом за служанкой по длинному освещенному коридору в просторную гостиную, выходящую окнами на горы вдалеке.

Мужчин в комнате было двое, но Кейт сразу же интуитивно определила, что Санчес — тот, который ниже ростом, справа. Его сильные заскорузлые руки выдавали человека, привыкшего копаться в автомобильных двигателях, и одежда его, хоть и из дорогой ткани, была простого покроя. Мартин Санчес имел простое происхождение и в своей богато обставленной гостиной смотрелся несколько не к месту.

Тот мужчина, что повыше, был в сшитом на заказ темно-сером костюме. Его красный галстук был завязан виндзорским[10]

узлом, часы были золотые, а ухоженные ботинки из отборной кожи сверкали. Это мог быть только адвокат.

На стене висел большой портрет Глории Санчес. Она была в красном платье, с бриллиантовым колье на шее. Глаза смело смотрели прямо на художника. Портрет буквально излучал уверенность в себе и полное удовлетворение бременем роскоши.

Мужчина, что пониже ростом, шагнул навстречу Мазуру:

— Здравствуйте, детектив!

— Здравствуйте, мистер Санчес, — ответил тот.

— Хочу представить вам своего адвоката Роджера Беннета. Я позвонил ему несколько часов назад.

Мазур ничего не сказал, однако Кейт понимала, что ему не нравится появление адвоката — лишнего слоя, отделяющего его от расследования.

— Это доктор Кейт Хейден, — сказал Мазур. — Она из ФБР.

— Из ФБР? — переспросил Беннет. — Значит, то, что я слышал, правда…

— А что вы слышали? — спросил Мазур.

— То, что миссис Санчес могла стать жертвой серийного убийцы, — ответил адвокат.

Ахнув, Мартин Санчес покачал головой.

— Когда Беннет сказал мне это, я решил, что он преувеличивает.

— Понимаю, Мартин, вам больно еще раз выслушивать это, — адвокат пожал плечами, — но дело Глории очень напоминает убийства, совершенные Самаритянином.

— Подозреваемый находится в тюрьме, — решительно произнесла Кейт.

— А может быть, и нет, — возразил Беннет.

— Мистер Беннет, я хотела бы задать вашему клиенту несколько обычных вопросов, — спокойно произнесла Кейт.

— Буду рад вам помочь, — сказал Санчес.

— Мистер Санчес, что вы можете рассказать про поездку вашей жены? — дождавшись, когда Беннет кивнет, начал Мазур. — Вы говорили, она отправилась в Ларедо, чтобы навестить свою мать.

Санчес посмотрел на адвоката и, когда тот кивнул, сказал:

— Да, она мне так сказала. Выехала она поздно, потому что заработалась допоздна в торговом зале. Я никогда не встречал таких трудолюбивых людей, как Глория.

— Ваша жена обыкновенно звонила в дом престарелых, предупреждая о своем приезде? — продолжал Мазур.

— Не обязательно. Иногда она предпочитала нагрянуть внезапно. Ей было очень важно, чтобы персонал не расслаблялся. Глория любила устраивать неожиданные инспекции.

— Где она останавливалась в Ларедо? — спросил детектив.

— У нее там квартира, — ответил Санчес. — Для нее было проще останавливаться в одном и том же месте. В прошлом году ей из-за матери пришлось пробыть в Ларедо несколько дней.

Достав из нагрудного кармана маленькую записную книжку, Мазур сделал в ней пометки.

— У вашей жены могли быть еще какие-либо причины отправиться в Ларедо, помимо того чтобы навестить свою мать? — спросила Кейт.

— Да, там у нас есть друзья, но главной причиной была мать. У нас был салон в Ларедо, но он закрылся несколько месяцев назад. Оказался нерентабельным.

— Как себя чувствовала ваша жена, когда вы видели ее в последний раз? — спросил Мазур.

— Хорошо. — Санчес нахмурился. — А почему вы спрашиваете?

— Врач, производивший вскрытие, предположил, что она не могла чувствовать себя хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы