Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— Директор просил никому не говорить про наши уроки, — профессор Ястребов качнул своей Палочкой, в направлении захлопывающейся за директором двери и замок со щелчком закрылся, — Никому, значит СОВСЕМ никому. Надеюсь, у вас хватит выдержки не похвастаться другим студентам об этих занятиях. — Он указал Палочкой на высокий шкаф, и из него выскочили и легли перед ребятами тонкие нелинованные тетради и перьевые ручки, — Это необычные тетради и особые чернила, с их помощью вы будете записывать конспекты на наших внеурочных занятиях. Прочитать их сможет только тот, кто написал, для всех остальных это будет просто пустая тетрадь. Поэтому первое, что нужно запомнить для чтения этих конспектов, — он указал на доску, и там появились латинские буквы, — Фактус висибилис. Записываем. Для того чтобы текст в тетради после открытия проявился необходимо направить свою Палочку на страницу и произнеся «Фактус висибилис» дважды легко её коснуться. Записали? Закрыли конспекты, приготовили Палочки, открыли, произнесли, дважды коснулись. Пробуем.

Через минуту, после нескольких попыток у всей четверки проявились надписи и профессор Ястребов довольно кивнув, пояснил:

— Фактус висибилис имеет несколько значений: стать видимым, проявиться, показаться. Хорошо. Теперь о Палочках. Вы заставили изрядно понервничать господина Рюмина. Он руководит мастерской более сорока лет и никогда до сегодняшнего дня так сильно не ошибался при подборе. Скажите, когда вы родились?

— Двадцать четвертого июля две тысячи шестого года, — ответил Вася.

— Мы все родились в один день, — добавил Антон, когда профессор Ястребов вопросительно обвел взглядом остальных.

— Очень странно… Ошибки быть не может?

— Мы с детства вместе день рождения отмечаем, в паспортах эта дата стоит. А что странного-то? — Саша улыбнулся, — Ну ошибся старичок, с кем не бывает.

— Возможно, вы правы…. Так вот, о Палочках. Как сказал господин Рюмин, им известны все заклинания из базового разрешенного списка. Их мы будем проходить на занятиях вместе со всеми. Однако существует и расширенный список заклятий, к которому допускаются студенты, начиная со второго курса. По распоряжению директора я должен познакомить вас с некоторыми из них уже сегодня.

Одно за другим на доске появлялись заклинания с пояснениями, и через полчаса в тетрадях ребят было записано: моверетус — разоружение; трансипер — пройти сквозь что-то; иммобилис — обездвижить; скутум — щит; мовеинстанти — переместится мгновенно; прохибекруэнтис — остановить кровотечение; фригибас — заморозить; инфирмавим — ослабить силу; эликвамакцио — отменить действие; инфирмаэфвененум — ослабить действие яда; интерфице — рассечь, разрезать; максимиз — добавляется для сильнейшего действия заклятия.

— Вам необходимо запомнить эти заклинания и как можно быстрее приступить к отработке практики по ним.

— Вы нас и ядами накормить собираетесь? — с иронией спросил Антон.

— Я — нет, но возможно желающие найдутся, так что учите господин Вторыгин, — профессор Ястребов указал на доску, — Приступайте, чего вы сидите? У нас мало времени.

— Так я уже.

— Неужели? — профессор, нахмурившись, махнул в сторону доски, и все заклинания мгновенно исчезли, — Закрываем конспекты. Повторите, пожалуйста, все заклинания, которые я вам сегодня дал, — он в упор смотрел на Антона.

К огромному изумлению преподавателя тот без запинки, если не считать небольшого заикания, воспроизвел все заклятия с подробными пояснениями.

— Превосходно! Но как?

— Да у него с детства память отличная, — Даша посмотрела на смущенного Антона.

— Очень хорошо, тогда мы с вами сейчас попробуем отработать разоружение. Выходите, — профессор кивнул Антону, — Остальные учим, и наблюдаем.

Профессор Ястребов велел Антону с Палочкой в руках отойти в дальний угол площадки.

— Когда вы произносите «моверетус» желая забрать, у кого-либо Палочку необходимо максимально сконцентрироваться на предмете воздействия, то есть самой Палочке. Всегда при исполнении заклятия учитывайте дистанцию. В среднем, в зависимости от Палочек и квалификации волшебника, рабочим расстоянием считается тридцать-сорок метров, изредка до пятидесяти. Если расстояние большое вы не добьетесь результата, и лишь обнаружите свои намерения. Приготовьтесь! Моверетус! — профессор хлестнул Палочкой в Антона.

— Скутум! — Антон провел Палочкой перед собой, и заклинание профессора пролетело мимо.

— Превосходно! Да вы полны сюрпризов господин Вторыгин. Попробуйте теперь сами.

— Моверетус! — выкрикнул Антон, и Палочка профессора, выскользнув из руки, перелетела к нему.

— Очень хорошо! Атрахентис! — профессор вернул в руку Палочку. — Кстати, запишите и это, пригодится. Атрахентис — привлечение какого-либо предмета. Ну, кто готов попробовать разоружение?

Еще час с четвертью прошел в практической отработке изученных сегодня заклинаний. Профессор то и дело хвалил ребят, но чаще все же поправлял и давал советы. С переменным успехом к концу занятия были освоены почти все сегодняшние заклинания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей