Читаем Потеряшки полностью

– Мы тут подумали. Пора Андрея вводить в курс дела. – обратилась Иринка к Ольге. – Расскажешь Андрею про компанию? У тебя хорошо получается.

– Конечно, – стала серьёзный Ольга, – объясню всё в лучшем виде. И повернувшись к Андрею начала.

Наша компания называется «Комон», она была образована в Испании в 1965 году. Компания «Комон» имеет более двухсот представительств, в сорока странах мира. Первое представительство в России, появилось в 1997 году. В компании на сегодняшний день работает приблизительно 15000 тысяч сотрудников. Мы – серьёзная организация, с большими перспективами. Наша компания работает сегодня в самом современном направлении торговли – доверительном. Мы отошли от розничной торговли и перешли на новый уровень маркетинга. Суть его в том, что мы не имеем магазинов и нашу продукцию реализуем исключительно через знакомых и друзей. Отказ от традиционной торговли, позволил компании существенно удешевить товары и сделать продукцию доступной, для любого потребителя. Мы же не платим аренду. И существенно на этом экономим. Таким образом, у вас – Андрей появилась уникальная возможность заработать.

– Это интересно, – кивнул Андрей, – а что конкретно нужно делать?

– Помогать людям, – сделала серьёзное лицо Ольга, – и в то же время, получать хорошее вознаграждение. Ведь в чём смысл доверительной торговли? Смысл в доверии, вас же не будет обманывать ваша одноклассница, ваши близкие люди, ваши друзья. Так и вы не будете никого дурить. Мы не какие-то распространители, мы не толкаем некачественный товар на улице, кому попало. Мы продаём продукцию высокого качества, по низкой стоимости, только близким и хорошо знакомым людям, которым мы доверяем и которые отвечает тем же нам. В этом суть.

– Ну а всё-таки, поконкретнее, что я должен делать. – уточнил Гололобов.

– Да всё просто Андрей, – вмешалась Наташка, просто предлагаешь товар по каталогам, друзьям, родственникам и зарабатываешь.

– А график какой? Трудовая книжка нужна или нет? – выпытывал Гололобов

– Да как ты не понимаешь, – снова влезла Курова, – в этом то и прелесть сотрудничества, ты занимаешься этим, в свободное время, без всяких обязательств. Подрабатываешь когда можешь. Есть только одно условие, чтобы стать членом команды, надо накупить товара на десять тысяч рублей. Это для того, чтобы компания была уверена в твоей лояльности.

– Понятно, протянул Гололобов, – а что хоть продаёте? Может моим родственникам и ненужно это.

– Это всем нужно, у фирмы широкий спектр товаров: для животных, садоводства, здоровья, есть хорошая косметика. Товары для дома… – начала перечислять Ольга.

– Ой! – встрепенулось Ненахова. – Сейчас я тебя всё покажу, – она торопливо подвинулась к Андрею и зашелестела буклетами. – Вот например, смотри. Порошок стиральный, 1 кг, подходит для любого белья, восстанавливает цвет, убирает мелкие дефекты ткани, не раздражает кожу.

– Это его цена? – ткнул пальцем в каталог Андрей.

– Да, – кивнула Ненахова.

– Ничего себе, тысяча рублей, не многовато ли за один килограмм порошка. – изумлённо оглядел присутствующих Андрей.

– Конечно не дорого, ведь это порошок концентрат, его хватит, как минимум на 1000 стирок, – подключилась Ольга.

– Неужели на тысячу, – удивился Гололобов, это что же, по чайной ложке на стирку?

– Примерно так, – подтвердила Иринка. – Чтобы набрать на десять тысяч рублей, тебе надо купить всего десять упаковок и ты в нашей команде.

– Подождите, наморщил лоб Гололобов, – если килограмма хватает на тысячу стирок, то соответственно десяти пачек мне хватит? – Гололобов зажмурил один глаз, а вторым уставился вверх, – лет на пятнадцать не меньше, а у него, года через два, срок годности закончится. Деньги на ветер.

– Ну, во-первых, – начала Ольга, – вы можете его перепродать, или подарить близким, знакомым. Во-вторых, этот порошок, как и всё в нашем каталоге, универсально. Этим порошком, – продолжила она, – можно не только стирать.

– Даа? – опешил Гололобов, – а как же ещё, можно его использовать?

– Как я уже сказала, – начала отвечать Ольга, он универсален. Помимо стирки, порошок, можно использовать, как средство для уничтожения садовых вредителей: тли, капустницы, колорадского жука.

– А для человека то он в таком случае не вреден? – засомневался Андрей.

Абсолютно! – с полной уверенностью подтвердила Иринка, – компоненты порошка, не представляют никакого вреда окружающей среде и человеку, воздействуют только на вредителей. Даже сертификаты есть. Всего лишь, надо развести две столовые ложки на ведро воды и обработать растения

– Но и это не всё, – снова взяла слово Ольга, – это же средство, можно использовать для чистки ванн, кафельных поверхностей, а также мытья полов.

– Да, да – задумался Гололобов, – порошок, пожалуй, взять можно, но десять упаковок многовато. Что там ещё у вас есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия