Читаем Потерять и обрести полностью

– Вы не представляете, что все это значит для меня, – тихо сказал Джаред. – Ведь я даже не знал, что Миранда носит моего ребенка. Я потерял почти год, который мог бы счастливо прожить со своей семьей. И ради чего? Я уже никогда не испытаю той радости, которую испытывает мужчина, увидев своего только что родившегося сына. Я по собственной глупости лишился этого удовольствия из-за бессмысленной игры в войну. – Он бережно взял Тома на руки и прижал к груди. – Прости меня, сынок! Эх, если бы я мог попросить прощения и у твоей мамы! Может быть, тогда на душе стало бы полегче.

Энн осторожно положила ладонь на плечо деверя.

– Ты не играл в войну, а пытался добиться мира, – проговорила она. – А миротворцев, как сказано, благословляет сам Господь.

Джаред передал ей ребенка и тихо сказал:

– Если мой брат не будет относиться к тебе так, как ты заслуживаешь, то есть как к королеве, я задушу его собственными руками. – Стараясь скрыть волнение, он тотчас же вышел из детской.

– Очень мило… – проворчала ему вслед Энн. – Надо же быть таким горячим!

Укладывая своего Нэдди, Аманда выглянула из-за колыбельки и с усмешкой сказала:

– Они оба такие. Когда Миранда и Джаред вместе, вокруг них создается какая-то особая атмосфера, и кажется, что вместе они способны сокрушить все препятствия, возникающие у них на пути.

– А по отдельности? – спросила Энн.

Аманда вздохнула и как бы в задумчивости проговорила:

– Знаешь, вместе они могут быть опасны, но только для своих противников. А вот когда действуют порознь, то их сила приобретает какой-то разрушительный характер, и почему-то довольно часто они направляют ее против самих себя. Так что остается лишь надеяться, что Миранда не задержится в Санкт-Петербурге и скоро приедет.


Последующие дни Джаред провел в беспокойном ожидании. Стараясь хоть чем-то занять себя, он часами бесцельно скакал по поместью на огромном вороном жеребце, купленном Адрианом в качестве производителя, подолгу играл с сыном, а также навещал Энн и ее детей в их кирпичном доме. И вот однажды, после полудня, пришло, наконец, письмо от Джонатана и Адриана. Джаред тотчас собрал одежду, явно привезенную братом из Америки, затолкал ее в седельную сумку и поскакал в Шресбери. Путь до «Пятнистой коровы» занял всего несколько часов, и был еще ранний вечер, когда он подъехал к гостинице, довольно приличному заведению, представлявшему собой двухэтажное здание в елизаветинском стиле. Особенно Джареду понравились окна со сверкающими свежей краской наличниками и ящиками с яркими летними цветами на подоконниках. Собственно, цветы возле «Пятнистой коровы» росли повсюду, в том числе в разбитом вокруг гостиницы небольшом садике, откуда исходили терпкий запах лимонной вербены и сладковатый аромат лаванды.

Въехав во двор, Джаред с удовольствием осмотрелся по сторонам.

– Вы останетесь на ночь, сэр? – поинтересовался подскочивший к нему мальчик-конюх.

Джаред кивнул и бросил мальчишке серебряный пенни.

– Моего коня зовут Эбони. Он немного нервный, но в общем-то хороший и не злой парень. Поводи его подольше, прежде чем помыть, – сказал он. – Хорошо?

– Конечно, сэр!

– Лорд Суинфорд уже приехал?

– Да, сэр. Где-то с час назад.

Джаред вошел в гостиницу, и ему тотчас показали отдельный кабинет, где должны были обедать Адриан и Джонатан. Он сказал хозяину, что хочет разыграть друзей и попросил оставить его в кабинете, а им ничего об этом не говорить. После недолгих переговоров хозяин согласился. Джаред сел спиной ко входу, и вскоре дверь отворилась. Весело болтавшие о чем-то Адриан и Джонатан, увидев его, замерли у порога.

– Прошу прощения, сэр, но этот кабинет занят, – сказал Адриан. – Видимо, произошла какая-то ошибка.

– Никакой ошибки нет, – заявил, поворачиваясь к ним Джаред. – Рад приветствовать тебя, братишка Джонатан!

– Джаред! – радостно воскликнул Джонатан. – О боже, это действительно ты, парень! Как же я рад тебя видеть! Слава богу, вернулся целым и невредимым.

– Еще бы тебе не радоваться, Джо, – с улыбкой ответил Джаред. – Я познакомился с госпожой Энн и могу сказать, что она изумительная женщина. Вряд ли ты мог рассчитывать на такую.

Братья заключили друг друга в объятия, а ничего не понимавший Адриан Суинфорд молча таращился на них. Наконец братья Данхемы посмотрели на него и дружно расхохотались. Затем Джаред протянул молодому баронету бокал шерри и с улыбкой сказал:

– Не волнуйся, Адриан, ты не сошел с ума. Джентльмен, с которым ты общался последние месяцы, – мой брат Джонатан. А я в это время находился в России и вернулся несколько дней назад.

Адриан Суинфорд одним глотком осушил бокал.

– Черт меня побери, если я что-нибудь понимаю! Ты хочешь сказать, что почти год находился в России?

– Именно так, – Джаред снова улыбнулся.

– Получается, что в начале прошлой зимы в Суиндфорд-Холл вернулся не ты?

– Совершенно верно. Это был Джо, который выдавал себя за меня, чтобы никто не догадался, что меня нет в Англии.

– А Миранда знала об этом? – спросил Адриан, краснея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы