Читаем Потерять и обрести полностью

– Конечно, знала, – ответила за брата Джонатан с такой поспешностью, что Джаред с трудом сдержал смех. – Кстати, ты о моей удаче говорил, а о том, как тебя встретила твоя жена, не рассказал. Держу пари, что она оказала тебе горячий прием.

– Ты проиграл пари, братец. Как я теперь понимаю, моя жена использовала ваше с Адрианом отсутствие для того, чтобы тоже уехать. Она отправилась за мной в Санкт-Петербург. И какова же ирония судьбы! В тот самый день, когда она покинула Суинфорд, я отплывал из Санкт-Петербурга. Однако я надеюсь, что Миранда сразу же уехала из России, когда обнаружила, что меня там нет. Полагаю, она сейчас находится в пути. По моим расчетам, Аманда должна добраться до Англии где-то между шестым и восьмым августа. К тому времени я обязательно буду в Велланд-бич и встречу ее там. Выходит, я теперь опять буду встречать возвращающуюся из морских путешествий Миранду. Похоже, у нас это становится семейной традицией. – Джаред усмехнулся. – Но ты, Джо, наверное, не горишь желанием присоединиться ко мне, не так ли?

– Так, милорд Данхем, так. Я ужасно счастлив, потому что опять стал самим собой. Чем скорее я начну прилюдно ухаживать за своей Энн, тем быстрее мы сможем официально объявить о том, что поженились. Ты же понимаешь это, Джаред?

– Конечно, Джо.

– Энн?.. – переспросил обескураженный Адриан. – Кто такая Энн?

– Госпожа Энн Боуэн.

– Дочь викария? Ты с ней знаком?

– Да, и очень близко, Адриан. Месяц назад мы обвенчались, получив на это особое разрешение. Но поскольку Джонатана Данхема месяц назад еще не было в Англии и познакомиться с Энн Боуэн он никак не мог, нам придется начать все сначала, но на сей раз уже так, чтобы все это увидели.


Примерно в это же время в кают-компании яхты «Дрим Витч» капитан Эфраим Сноу принимал секретаря английского посла мистера Моргана и чиновника царской полиции.

– Бренди, джентльмены? – предложил он. Оба гостя кивнули. Капитан наполнил до краев лафитники и пододвинул их к ним поближе. – Итак, – сказал он, – что вы хотите мне сообщить? Вы нашли ее?

– Возможно, – ответил мистер Морган. – Но если это так, то у нас плохие новости, капитан. – Он что-то достал из кармана и показал Эфраиму Сноу. – Вам знакома эта вещь? – спросил дипломат.

Ошеломленный услышанным, Эфраим Сноу сразу узнал обручальное кольцо Миранды. Это усыпанное крошечными бриллиантиками изящное ювелирное изделие из червонного золота было трудно перепутать с чем-то другим. Однако требовалось дать официальный ответ, требовавший абсолютной уверенности. Поэтому капитан взял кольцо у мистера Моргана и внимательно рассмотрел его. На внутренней стороне ободка четко читалась надпись: «Миранде Данхем от Джареда. 6 сентября 1812».

– Это ее кольцо, – произнес капитан, тяжело вздохнув. – В этом нет никаких сомнений.

Мистер Морган кивнул на дородного полицейского чиновника и проговорил:

– Этого господина зовут Николай Иванович, капитан. Он неплохо говорит по-английски, и у него к вам несколько вопросов.

– Пожалуйста, взгляните на это, капитан, – сказал русский полицейский офицер, доставая из весевшей у него на боку небольшой кожаной сумки матерчатый сверток, сложенный в несколько раз.

Эфраим Сноу с суеверным страхом взял у него этот мокрый сверток, потерявший яркость от долгого пребывания в воде, и развернул его. Перед ним было платье из зеленого с белыми полосами муслина, которое Миранда надела в тот день, когда пропала. Капитан уже довольно долго не имел о ней никаких известий и потому приготовился услышать самое худшее: уж лучше горькая правда, чем неизвестность.

– Сообщайте же, Николай Иванович, свою плохую новость, не тяните, – попросил он.

Русский пристально посмотрел ему в глаза и тихо сказал:

– Еще один вопрос, капитан. Скажите, у вашей хозяйки светлые волосы? – Эфраим Сноу кивнул. – Что ж, в таком случае я считаю процедуру опознания завершенной. Этим утром из Невы было выловлено тело светловолосой женщины, одетой в это платье и имевшей на пальце это кольцо. Таким образом, должен с прискорбием сообщить вам, что леди Данхем мертва. Очевидно, она стала жертвой грабителей. Кстати, на ней были еще какие-нибудь драгоценности, когда она спустилась с яхты на берег в последний раз?

– Да-да, конечно! У нее были серьги с бриллиантами и жемчугом, золотой браслет, брошь в виде камеи с бриллиантом и еще два кольца. Я не знаю, сколько все это стоило, но уверен, что она носила только изделия хороших ювелиров.

– Слышали, мистер Морган? Это окончательно подтверждает мою версию, – констатировал Николай Иванович, удовлетворенно улыбнувшись.

– Нет! – решительно возразил капитан Сноу. – Все отнюдь не так просто! Как вы, черт побери, объясните появление кареты, которая за ней приехала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы