Читаем Повеса и наследница полностью

Джорджиана встала перед зеркалом, висевшим над камином, и собиралась снять шляпку, но при этом внимательно следила за озабоченным лицом брата.

— Нападавший застал ее в спальне. Она была раздета. Одна. В своей спальне. — Джорджи снова сверилась с зеркалом, чтобы увидеть, какое впечатление ее слова произведут на Николаса, и вздрогнула, когда заметила, что тот сердито нахмурился. — Серена говорит, что в ее дом проник взломщик, но я не могу отделаться от мысли, что этот мужчина хотел изнасиловать ее.

Джорджи произнесла это слово со столь явным удовольствием, что Николас невольно рассмеялся.

— Я так не думаю. Наверное, он пришел за драгоценностями Серены.

— Серена тоже так говорила. — Джорджи отбросила в сторону шляпку и, уперев руки в бока, вызывающе посмотрела на брата. — Серена подверглась нападению в собственном доме и ранена. Разве тебя это нисколько не тревожит?

— Конечно тревожит. Не говори глупостей, Джорджи. Разве я кажусь тебе безразличным?

Внимательно посмотрев на него, Джорджи подумала, что он выглядит скорее усталым, и так и сказала.

— Я несколько раз поздно ложился спать, вот и все.

— С Сереной?

— Не выводи меня из себя, Джорджи, и не лезь не в свои дела. Тебе еще рано знать о таких вещах. Мы с Сереной сами во всем разберемся. — Николас лишь жалел, что его слова не соответствуют действительности.

Джорджи это не убедило, она состроила такое же лицо, как у брата.

— Насколько я вижу, твои дела идут не очень хорошо. Эдвин говорит, что вчера вечером Серена плакала, когда он зашел за ней. Она так и не пришла к нам в театр.

— Думаю, она устала, — резко сказал Николас.

Ему не хотелось думать, что Серена расстроилась.

Более того, он и в мыслях не хотел допустить, что ей грозит опасность.

— Расскажи мне без своих преувеличений, что именно там произошло.

Испуганная, Джорджиана пересказала то, что ей Серена поведала о грабителе, которого ее лакей передал в руки стражи. Удара, которым Серена оглушила грабителя, было достаточно, чтобы тот лишился сознания, но отделался лишь уродливым порезом и большим синяком. Из раны Серены обильно текла кровь, так как кинжал задел мягкую ткань руки, но рана уже затягивалась, а повязку, о которой ему рассказывала Джорджи, она носила скорее для того, чтобы успокоить врача, нежели унять боль. Грабитель был хорошо известен в полиции, как с удовольствием объяснила Джорджи, под именем Гарри — Ловкие Пальчики. Он действовал в одиночку. Нет, он ничего не взял. К счастью, Серена помешала ему.

— В самом деле, — напомнила Джорджи брату, — Серена вела себя как героиня, ибо спряталась за дверью, чтобы грабитель подумал, что в комнате никого нет. Ты не думаешь, что она поступила очень мудро?

— Очень. — Его ответ разочаровал сестру — он показался ей слишком сухим. — Она очень изобретательная женщина.

Джорджи зашмыгала носом и надула губки.

— К тому же она будто создана для тебя, но разве ты поймешь это! — дерзко сказала она, стремительно вышла из комнаты, смахнув газету «Таймс» на пол.

Николасу было о чем подумать. Взломщики редко работают одни и, насколько ему было известно, не берут с собой кинжалов. Когда в доме пустует много комнат, безошибочно найти спальню хозяйки казалось невероятным делом. Слишком похоже на совпадение. Но если за этим стоит не Мэтью, то кто же? В этом следует хорошенько разобраться, и помочь ему сможет один человек. Николас потянул за веревочку звонка и отправил слугу за своим деловым партнером.

Фрэнсис Элдон приходился старшим сыном школьному учителю в Хай-Найтсвуде. Скромно одетый молодой человек со сдержанными манерами и серьезным лицом получил за последние годы не одно странное поручение от своего хозяина. Он беспристрастно слушал, пока Николас давал ему точные наставления. Ему надлежало отправиться на Боу-стрит, где содержали некоего Гарри — Ловкие Пальчики. С помощью взятки — при этих словах Николас передал ему кошелек — ему надо выяснить у грабителя, кто заплатил ему за то, чтобы он проник в дом на Аппер-Брук-стрит.

Довольный тем, что скоро все узнает, ибо Фрэнсис еще ни разу не подводил его, Николас поспешил к Серене.

Он застал ее бледной и изможденной, одетой в лимонно-желтое платье из муслина. Повязки не было. Она знала, что он придет. Серена невольно обрадовалась, увидев его ободряющее красивое лицо. У нее осталось так мало времени, чтобы запечатлеть его в своей памяти. Серена почти слышала, как песочные часы отмеряют оставшиеся в их распоряжении часы.

— Джорджи рассказала мне о том, что случилось. Как вы? — Николас взял Серену за руку, подвел ее к дивану, сел рядом так близко, что их ноги соприкасались.

Серена шевельнулась, пытаясь, как раньше, унять знакомую дрожь, которая появлялась, когда он касался ее.

— Со мной все в порядке. Похоже, я и в самом деле перепугала этого беднягу больше, чем испугалась сама. Это был всего лишь мальчик.

— Вы, как обычно, слишком скромны. Вы, несомненно, скажете мне, что в игорных домах на континенте оказывались и в более опасных переделках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы