— Это Нагапурам, — отвечал старец. — И правит там царь Бхумичандра. Он столь безгрешен, что со дня его рожденья не было здесь ни одной засухи. Земля родит в изобилии, страна благоденствует. А людям, что живут здесь, ни голод, и болезни неведомы.
Только произнес он эти слова, как на тропинке показался сам царь с женою своей; они совершали вечернюю прогулку. Изумился царь, увидя Манимехалей:
— О великий муни! — молвил он. — Кто эта девушка с лицом, преисполненным несравненной красоты? Откуда она и почему в прекрасных руках ее чаша для сбора подаяния?
— Это та самая необыкновенная девушка, о царь, историю жизни которой я рассказывал тебе некогда со слов мудреца Араванана. Она явилась к нам из Кавэрипумпаттинама.
Манимехалей приблизилась к Бхумичандре и протянула ему свою чудесную чашу:
— О царь, эта чаша прежде была в твоих руках. Ты не помнишь? Или власть и богатство помутили твое сознание и память? Следует тебе скорей отправиться на остров Манипаллавам, дабы поклониться святыне Буддха-Пидики и узнать от нее историю прошлой твоей жизни. Иначе останешься ты в неведении.
И она подробно рассказала юному царю о том, что произошло с ней на том острове, о том, как получила она там чашу Амудасурабхи, и о волшебных свойствах Буддха-Пидики.
С той минуты Бхумичандра только и мечтал о путешествии на остров. Однако, когда он сказал об этом министру своему Джанамитре, тот очень опечалился и так стал возражать царю:-
— Подумай только, что хочешь ты сделать, о повелитель! До дня рожденья твоего целых двенадцать лет страна жестоко страдала от засухи и болезней. А теперь, когда с воцарением твоим люди обрели радость и здоровье, хочешь ты покинуть нас, чтобы вновь пришло сюда страдание и горе? Достойно ли так поступать царю, славящемуся своей справедливостью?
— Нет, — подумав, отвечал царь. — Столь велико мое желанье посетить далекий остров и узнать о прежней моей жизни, что нет у меня сил здесь оставаться. Я отправляюсь туда немедленно, а через месяц непременно возвращусь обратно. Ты пока будешь вместо меня править Нагапурамом.
Быстро достиг Бхумичандра берега моря, взошел на корабль. Вскоре нога его уже ступила на землю священного острова. И сразу же увидел он на берегу Манимехалей, которая только что силой заклинанья перенеслась туда из Индии. Девушка подвела царя к Буддха-Пидике, и, когда царь приветствовал великую святыню, обойдя вкруг нее оправа налево, та отверзла уста и поведала юноше обо всем, что было с ним в прежнем его рожденье. Дивился царь, слушая рассказ Буддха-Пидики. Но еще более изумился он, когда появилась вдруг перед ним хранительница острова Двипатилака.
— О великий, стремящийся накормить всех голодных! — проговорила она. — Еще одну тайну сейчас узнаешь ты! В прежнем твоем рожденье, когда корабль, на котором ты собирался достичь страны Саваки, был уже в открытом море, далеко от Манипаллавама, вдруг обнаружилось, что тебя нет среди путников. Корабль повернул назад, но к тому времени, когда он вновь достиг острова, ты был уже мертв. В отчаянии были спутники твои. Девять купцов сошли на берег, чтобы умереть рядом о тобой. Смотри: вот их кости, засыпанные песком. А вот здесь, погляди, в тени дерева пунней, лежат и останки твоего прежнего тела. Теперь послушай меня и ты, о юный цветок, нежная Манимехалей! Страшная беда только что произошла: гигантская волна поднявшись из моря, поглотила твой город Кавэрипумпаттинам. Сейчас я тебе разъясню, почему так случилось Дочь царя нагов юная Пиливалей, родив сына от царя Кавэрипумпаттинама, явилась сюда недавно с младенцем, чтобы поклониться Буддха-Пидике. И в это же время к берегу пристал корабль одного богатого купца из касты тотти[269]
. Взойдя на это судно, Пиливалей отдала младенца купцу и сказала:— Это сын царя. Приедешь в город, отдашь его царю из рук в руки.
Гордый и радостный, купец велел тотчас поднимать паруса. Но корабль не доплыл до столицы Чолов. Налетел на него ураган и разбил его о скалы. Однако нескольким морякам удалось спастись. Добравшись до Кавэрипумпаттинама, они побежали к царю и рассказали ему о гибели его сына. В ужасе бросился Чолан к берегу, надеясь хоть тело ребенка найти меж камней. И так велико было отчаяние царя, что позабыл он о том, что подошел срок ежегодного празднества в честь Индры. А когда опомнился царь, было уже поздно, разгневанная богиня Манимехалей произнесла слова проклятия. «Море возьмет этот город», — сказала она. И нет более славного Кзвэрипумпаттинама. Нет храмов нет дворцов, нет тенистых рощ, нет знаменитой гавани, откуда во все страны мира корабли увозили пряности, павлиньи перья, сандал и слоновую кость. Царь, однако, спасся и где-то скрылся, а мать твоя вместе с Судамати и Аравананом сейчас находится в городе Ваньджи.
Печальная, выслушала девушка эту весть. Рядом с ней Бхумичандра в оцепенении смотрел на свой истлевший труп. Девушка мягко коснулась руки царя, увела его на берег и посадила на корабль. А сама произнесла заклинанье и полетела в Ваньджи.