100
Саллюстий. Заговор Катилины, 35.101
Плиний Младший. Письма, VI, 32.102
Ульпиан. Фрагменты, 6, 10, 12.103
Например, Цицерон. Письма к Аттику, XII, 32; XV, 20.104
Дигесты, XVII, 2, 81.105
Дигесты, XXXIV, 1, 16.106
Луцию Антистию Рустику, консулу 90 года, и его супруге Муммии Нигрине (Марциал, IV, 75, эпиграмма 88 г.). См. также CIL, VI, 27881а — надпись, сохранившая память о чете рабов Тихии и Кельтибере, в которой оба сожителя также владели имуществом совместно (87 г. н. э.).107
Павел. Сентенции, IV, 8, 20.108
Гай. Институции, II, 161: «Так, дети, которых мать делает наследниками, принадлежат к разряду внешних, ибо женщины не имеют детей под своей властью».109
Дигесты, L, 16, 195, 4: Mulier autem familiae suae et caput et finis est.110
О государстве, III, 17: даже такой консерватор, как Цицерон, возмущается нелепыми следствиями закона: «Почему <…> дочь Публия Красса, если она единственная у отца, могла бы, без нарушения закона, иметь сто миллионов сестерциев, а моя дочь не могла бы обладать и тремя миллионами?»111
Завещание с обязательством передать наследство лицу, которое не может быть назначено наследником непосредственно. —112
Римский гражданин (113
Дигесты, L, 17, прим. 2 (см. также III, 3, 54): Feminae ab omnibus officiis civilibus vel publicis remotae sunt.114
Дигесты, V, 1, 12, 2: «Не потому, что не имеет способности суждения (iudicio), а потому, что обычаем велено, чтобы они не занимали гражданских должностей (civilibus officiis)». Юриста Павла, видимо, здесь надо понимать так, что речь идет об условности, требующей, чтобы власть любого рода сосредоточивалась в руках определенной категории населения, а не о последствиях физической или умственной неспособности.115
Дигесты, XLVIII, 2, 8.116
Тацит. Анналы, III, 49.117
Валерий Максим, VIII, 3, praef.; здесь verecundia stolae — (женская скромность. Стола — одежда замужней римлянки. —118
Валерий Максим, VIII, 3, 2.119
Цицерон считал ее истинной обвинительницей в процессе Целия, которого он защищал (В защиту Целия, 30–35); в той же речи о ней: «бесстыдство» (impudentia, 49–50), «безрассудная, наглая, злая женщина» (temeraria, procax, irata femina, 55–58).120
Валерий Максим, VIII, 3, 1. Он считает Мезию «женщиной с мужской душой» (sub speciae feminae virilem animum gerebat).121
Плутарх. Нума, 25, 10.122
См., например, в Кодексе Юстиниана, 12, 1, 1 рескрипт Александра Севера Севериане о равном и неравном браке для матроны в сенаторском звании (claritas generis).123
Гай. Институции, 1, 195.124
Цитируется Авлом Геллием (X, 23, 5).125
Ульпиан. Фрагменты, 14.126
Дигесты, II, 13, 12.127
Тит Ливий. Эпитомы, 48.128
Тацит. Анналы, II, 50, 3.129
XLII, 34. Качества супруги характеризуются словами libertas, pudicitia, fecunditas.130
Дион Кассий, LX, 24, 3.131
Геродиан. История, III, 8, 5.132
Ср.: Проперций. Элегии, IV, 3, 45: Romanis utinam patuissent castra puellis! («О, когда б лагеря были девам доступны у римлян!»)133
Дигесты, XXIV, 1, 61.134
Аттические ночи, 1, 6 (с ошибочной датировкой речи).135
Светоний. Август, 89, 5. См. также: Тит Ливий. Эпитомы, 59; Валерий Максим, VII, 7, 4.136
В частности, Ульпиан (Дигесты, XXI, 1, 14, 1).137
Авл Геллий, IV, 3, 2; XVII, 21, 44.138
Валерий Максим, II, 1, 4.139
Надгробная речь…, II, 31–41.140
В защиту Марцелла, 23.141
Ювенал. Сатиры, VI, 595–601; Тацит. Анналы, III, 25.142
Фронтон. Письмо на смерть внука, 2, 1.143
FOS, 63.144
Плиний Старший. Естественная история, VII, 60.145
Плиний Младший. Письма, 1, 14.146
FOS, 322.147
Тацит. Жизнеописание Юлия Агриколы, 6, 1.148
Ювенал. Сатиры, III, 160–161.149
Светоний. Цезарь, 1, 1.150
Плиний хвалил также Гнея Педания Фуска Салинатора (впоследствии консула 118 г.), обрученного с Юнией Паулиной: «Знатная семья; почтеннейший отец; мать, о которой скажешь то же; сам Фуск, преданный занятиям, образованный, даже красноречивый, мальчик по сердечной простоте, юноша по воспитанности, старик по серьезности» (Плиний Младший. Письма, VI, 26, 1).151
Гораций. Сатиры, 1, 6.152
Например, жители Атины официально (publice) почтили Юлию Гратиллу статуей ob puducitiam.153
Стаций. Леса, II, 7, 81–88.154
Надгробная речь., I, 30–34.155
Из всего, что составляло жизнь замужней женщины, всегда особенно восхвалялось усердное lanificium. Между тем занятия прядением и ткачеством всегда имели сексуальный метафорический смысл. Такая коннотация прекрасно видна в бытовых предметах, открытых в Галлии: футлярах для веретен с надписями (иногда именными) примерно такого содержания: «засунь и ворочай» (impie me sic versa me). Здесь оба значения — техническое и эротическое — очевидны.