Читаем Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие полностью

«Совершенно верно, сэр. И немедленно забудьте про эти амбиции. Я велю Синдж организовать слежку. Твоя задача — вернуться на Холм, ради твоей безопасности и потому, что именно там произошло преступление. Тебе нужно отчитаться и получить маячки для кузнеца».

Он что-то задумал. Я не знал, что именно. Покойник был слишком занят, чтобы делиться со мной. Но рано или поздно он обо мне вспомнит.

«Наша главная задача — раскрыть убийство Страфы и отомстить за нее. Разумеется, Турнир мечей — прелюбопытная мерзость. Его необходимо остановить. Но сейчас он имеет для нас второстепенное значение. Ты меня понимаешь?»

— В персональном смысле — конечно. Но не понимаю, как можно отделить одно от другого.

«Этот аргумент с душком».

Что?

— Да любой Оператор или игрок, воспринимающий игру всерьез, почует его за милю.

«Как бы то ни было, мы должны попытаться разделить — или хотя бы различить — эти два вопроса, пока у нас есть такая возможность».

Странно. В изложении Покойника это звучало так, словно у него возникло подозрение, и он собирался расследовать его, не поделившись и даже не признавшись в этом. Ему не нравилось признавать собственные ошибки.

Сквозь мои мысли пробился звук закрывшейся передней двери.

— Куда отправилась Синдж?

Я решил, что это она, поскольку не слышал, чтобы Пенни бродила по дому, словно мастодонт на костылях.

Девчонка не умела быть тихой.

«На самом деле это отбыла мисс Контагью. А Синдж ушла еще раньше».

Он не стал развивать мысль.

Я не придал этому особого значения. Синдж часто ходила за покупками, поскольку у Дина уже не хватало на это сил.

— Мы продвинулись еще куда-нибудь, помимо тех вопросов, которые прорабатывал я? Ты видел Рейса и Декса?

«Да. От них оказалось меньше пользы, чем я надеялся. Они лишь подтвердили мое предположение о том, что Страфа вышла из дома, чтобы разобраться с Мин. Ах да! Мы узнали место, с которого произвели смертельный выстрел, но это ничего не добавило к тому, что нам известно».

Информация хлынула в мой мозг без особого порядка. Покойника что-то отвлекало. Я увидел город глазами Синдж, почувствовал его ее носом. Она беседовала с одним из спецов тайной полиции снаружи. Картинка ускользнула. Старые Кости вовлек меня в гипотетическую реконструкцию случившегося со Страфой.

Его сценарий основывался на известных фактах. Ранены две женщины, одна серьезно, другая смертельно. Найдена одна сломанная стрела. На полный взвод устройства, способного выпустить такую стрелу, требовалось не меньше минуты.

Одна стрела должна была ранить обеих женщин.

Сноска: могло ли быть задействовано второе устройство?

— Я бы назвал «чудесным фокусом» то, что кому-то удалось переместить одно такое орудие незамеченным.

«Одна стрела на всех» — столь невероятные вещи случаются только на войне.

Покойник решил, что болт, предназначавшийся Мин, отскочил от кости и сломался в процессе, а часть с наконечником попала в Страфу.

Вероятность была низка, но он не смог придумать гипотезу, лучше соответствовавшую фактам. И как я уже заметил, в Кантарде ежедневно случались еще более абсурдные происшествия.

— Целью была Порочная Мин? — уточнил я.

Страфа как мишень не укладывалась в «теорию одной стрелы».

— Я сбит с толку.

«Не ты один. Однако твоя проблема в том, что ты упорно пытаешься наложить шаблон на неадекватный информационный массив».

— Знаю. Сначала нужно собрать крайние фрагменты пазла. Кто-нибудь упоминал, что красные фуражки нашли вторую половину стрелы?

«Этого я не помню. Если так, меня в известность не поставили».

Я задумался.

— Мне нужно повнимательнее присмотреться к Порочной Мин.

Мы снова столкнулись с тем, что единственный свидетель убийства мог попытаться скрыть правду.

Покойник не облек свои мысли в конкретную форму, но в целом их можно передать словами «яйца курицу не учат».

Он предложил сценарий, в котором Порочная Мин была убийцей, а снайпер защищал Страфу.

— Логически абсурдно, — возразил я. — Человек, пытавшийся прикрыть Страфу, начал бы оправдываться еще прежде, чем она упала на землю. Кстати о бабулях…

«Кстати о Порочной Мин… Соблюдай осторожность!»

Я не сразу понял, что это предназначалось для Пенни.

— Ты уверен, что стоит ее выпускать?

«Ей грозит меньшая опасность, чем тебе. Она хотя бы смотрит по сторонам».

Я наступил своей гордости на горло.

— Ага. Насчет этого…

40

Я плохо слушал. Понял, что Пенни вернулась, лишь когда она вошла в комнату Покойника со словами:

— Я отыскала только Доллара Дэна.

— Мое мнение о тебе еще возросло, девочка-дитя.

Доллар Дэн Джастис просочился мимо нее. Он крысюк. Ростом пять футов шесть дюймов — гигант для своего племени, но, подобно брату Синдж, чьим помощником он является, Дэн — не простой бандит. Он мыслитель и определенно будущий влюбленный.

— Джон Растяжка уехал по делу. Оставил приказ помогать вам всеми доступными способами.

Доллар Дэн желал стать моим другом сильнее, чем брат Синдж.

У него имелся скрытый мотив.

— Снаружи ждут люди, — сообщил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы