Я сосредоточился на самоконтроле. Это был один из тех моментов, когда, оставшись самим собой, я мог заработать отвратительную грядку для дальнейшего вскапывания.
— Мысль такова, — продолжил Косс. — Начальнику это не понравится, но я — главный на месте, с полной свободой действовать по обстоятельствам. И по правде сказать, вы с друзьями сделали всю работу. Будет несправедливо конфисковать у вас весь урожай, хотя на моей стороне закон.
Я прикрыл руками зад. Сейчас кого-то от души пнут.
Секунда ушла на то, чтобы догадаться: Косс со мной играет. Намеренно тянет время.
— Давайте разделим добычу, — предложил он. — Крысюк и бандюк вам, крысюк и бандюк мне.
— Годится.
Перед Коссом возникла Каштанка. Она встала в боевую позицию, оскалилась и зарычала — скорее сердито, чем угрожающе.
— Свирепая подруга, Гаррет, — ухмыльнулся Косс. — Собираешься вцепиться мне в брюки, девочка?
— Никогда не знаешь наверняка, — заметил я. — Она с характером.
Умница-разумница, хитрюга Тара Чейн Махткесс воспользовалась суматохой, чтобы увести Маришку подальше от капитана. Маришка не сопротивлялась. У нее не было желания отправляться в не слишком гостеприимное заточение. Обитатели Аль-Хара переродились в своей вере в закон. Маришка же предпочитала традиционные привилегии.
Одна из сестер — или обе — сделали нечто, чтобы стать менее заметными.
Но обмануть Косса не удалось.
— Мисс Махткесс, мадам, я понимаю, что вы хотите предаться эмоциональному воссоединению после счастливого спасения. Но вашей сестре следует как можно скорее навестить нас в Аль-Харе, чтобы мы могли собрать информацию о преступниках.
Он подмигнул мне:
— У вас будет время свести истории воедино.
Косс имел в виду не совсем то, что сказал. В действительности он рассчитывал на более совершенную технику допроса Покойника.
Он подмигнул еще раз, и в этот момент наглая дождевая капля размером с яйцо малиновки ударила его прямо в лоб.
Косс взвизгнул.
— Стенг, Сплит, возьмите этого и вот этого и идем. Может, я успею поужинать до полуночи.
Каштанка снова зарычала. К ней присоединились подруги. Но на этот раз объектом собачьего внимания был не Дейтер Косс. Псицы смотрели на нагревательную башню изготовителя цемента, где на фоне тускло-серого неба вырисовывался силуэт спутника маленькой блондинки. Он шагнул с задней стороны башни и исчез.
— Что это было? — спросила Тара Чейн.
— Меня все больше занимает, почему эта девчонка постоянно возникает в тот момент, когда моя жизнь становится интересной.
— Правда? Всякий раз?
Я пожал плечами. Может, и нет.
— Ну, не совсем. Часто.
Иногда я ее не видел. Но из этого ничего не следовало. Она могла наблюдать.
— Просто мне интересно почему.
— Давай-ка отведем сестренку к тебе на обед.
— Отличная идея.
75
Я не окончательно заплутал в бесплодных землях собственных мыслей — опыт, приобретенный за годы в роли мишени шутников, строивших козни под сиденьем небесного сортира, гарантировал, что мы наткнемся на очередную засаду, не успев добраться до дома, — но глодал корку любопытства. Куда девать наших пленников после того, как Покойник вскроет им мозги?
Скоро придется складывать их штабелями.
Тара Чейн может делать с сестрой что угодно, когда мы закончим с ней. Может, Гвардия передаст остальных в трудовые лагеря.
Барат плюнул нам в лицо очевидностью:
— Темно.
Он выбрал себе на складе деревяшку, отломанный кусок обшивки. Помахал им, словно тренировочным мечом.
— Я начеку, — запротестовал я.
Синдж и ее бамбуковая палка пребывали в большей готовности.
Собаки держались поблизости и шли крадучись, ожидая неприятностей.
— Прошлой ночью произошла трагедия с близнецами Хедли-Фарфоул. По-видимому, это была первая официальная турнирная схватка. Так?
— Насколько я понимаю. — Я встревоженно оглянулся. — Намекаете на что-то конкретное?
На улице были другие люди. Гражданские, причем многие двигались в том же направлении, что и мы. Однако Тара Чейн не выглядела встревоженной, и я решил, что это дружественный трафик. Условно. Например, спецы, ожидавшие что наш мед привлечет новых мух. Мед, я сказал! Не лошадиное дерьмо. Вообще не дерьмо, не лошадиное, не собачье и не коровье.
На задворках моего сознания воображаемое дерьмо украсило графу рядом с позицией «корова товарного качества».
— Следует учесть вероятность того, что сегодня ночью суматоха продолжится. Возможно, последует несколько схваток, и все чрезвычайно жестокие.
— Ага.
Ситуация развивалась быстрее, чем нравилось нам или Операторам.
— В таком случае тебе следует проявлять большую озабоченность.
— Э?
— Насколько мы знаем, ты по-прежнему являешься Смертным компаньоном Кивенс, бойца от нашей семьи. Смертный компаньон должен находиться поблизости от бойца, чтобы оказать ему помощь, особенно когда Ужасный компаньон отсутствует. Ты знаешь, где Кивенс?
Нет. Я не знал, понятия не имел. Мне нечего было ответить встревоженному отцу, который уже понес страшную утрату.
— Нужно будет заняться этим, как только мы доставим мерзавцев.
Я напрягся еще сильнее и ускорил шаг.
Я заметил, что Лунная Гниль тоже готовилась к чему-то. Кажется, даже доктор Тэд собирался с духом.