Читаем Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие полностью

Я сосредоточился на самоконтроле. Это был один из тех моментов, когда, оставшись самим собой, я мог заработать отвратительную грядку для дальнейшего вскапывания.

— Мысль такова, — продолжил Косс. — Начальнику это не понравится, но я — главный на месте, с полной свободой действовать по обстоятельствам. И по правде сказать, вы с друзьями сделали всю работу. Будет несправедливо конфисковать у вас весь урожай, хотя на моей стороне закон.

Я прикрыл руками зад. Сейчас кого-то от души пнут.

Секунда ушла на то, чтобы догадаться: Косс со мной играет. Намеренно тянет время.

— Давайте разделим добычу, — предложил он. — Крысюк и бандюк вам, крысюк и бандюк мне.

— Годится.

Перед Коссом возникла Каштанка. Она встала в боевую позицию, оскалилась и зарычала — скорее сердито, чем угрожающе.

— Свирепая подруга, Гаррет, — ухмыльнулся Косс. — Собираешься вцепиться мне в брюки, девочка?

— Никогда не знаешь наверняка, — заметил я. — Она с характером.

Умница-разумница, хитрюга Тара Чейн Махткесс воспользовалась суматохой, чтобы увести Маришку подальше от капитана. Маришка не сопротивлялась. У нее не было желания отправляться в не слишком гостеприимное заточение. Обитатели Аль-Хара переродились в своей вере в закон. Маришка же предпочитала традиционные привилегии.

Одна из сестер — или обе — сделали нечто, чтобы стать менее заметными.

Но обмануть Косса не удалось.

— Мисс Махткесс, мадам, я понимаю, что вы хотите предаться эмоциональному воссоединению после счастливого спасения. Но вашей сестре следует как можно скорее навестить нас в Аль-Харе, чтобы мы могли собрать информацию о преступниках.

Он подмигнул мне:

— У вас будет время свести истории воедино.

Косс имел в виду не совсем то, что сказал. В действительности он рассчитывал на более совершенную технику допроса Покойника.

Он подмигнул еще раз, и в этот момент наглая дождевая капля размером с яйцо малиновки ударила его прямо в лоб.

Косс взвизгнул.

— Стенг, Сплит, возьмите этого и вот этого и идем. Может, я успею поужинать до полуночи.

Каштанка снова зарычала. К ней присоединились подруги. Но на этот раз объектом собачьего внимания был не Дейтер Косс. Псицы смотрели на нагревательную башню изготовителя цемента, где на фоне тускло-серого неба вырисовывался силуэт спутника маленькой блондинки. Он шагнул с задней стороны башни и исчез.

— Что это было? — спросила Тара Чейн.

— Меня все больше занимает, почему эта девчонка постоянно возникает в тот момент, когда моя жизнь становится интересной.

— Правда? Всякий раз?

Я пожал плечами. Может, и нет.

— Ну, не совсем. Часто.

Иногда я ее не видел. Но из этого ничего не следовало. Она могла наблюдать.

— Просто мне интересно почему.

— Давай-ка отведем сестренку к тебе на обед.

— Отличная идея.

75

Я не окончательно заплутал в бесплодных землях собственных мыслей — опыт, приобретенный за годы в роли мишени шутников, строивших козни под сиденьем небесного сортира, гарантировал, что мы наткнемся на очередную засаду, не успев добраться до дома, — но глодал корку любопытства. Куда девать наших пленников после того, как Покойник вскроет им мозги?

Скоро придется складывать их штабелями.

Тара Чейн может делать с сестрой что угодно, когда мы закончим с ней. Может, Гвардия передаст остальных в трудовые лагеря.

Барат плюнул нам в лицо очевидностью:

— Темно.

Он выбрал себе на складе деревяшку, отломанный кусок обшивки. Помахал им, словно тренировочным мечом.

— Я начеку, — запротестовал я.

Синдж и ее бамбуковая палка пребывали в большей готовности.

Собаки держались поблизости и шли крадучись, ожидая неприятностей.

— Прошлой ночью произошла трагедия с близнецами Хедли-Фарфоул. По-видимому, это была первая официальная турнирная схватка. Так?

— Насколько я понимаю. — Я встревоженно оглянулся. — Намекаете на что-то конкретное?

На улице были другие люди. Гражданские, причем многие двигались в том же направлении, что и мы. Однако Тара Чейн не выглядела встревоженной, и я решил, что это дружественный трафик. Условно. Например, спецы, ожидавшие что наш мед привлечет новых мух. Мед, я сказал! Не лошадиное дерьмо. Вообще не дерьмо, не лошадиное, не собачье и не коровье.

На задворках моего сознания воображаемое дерьмо украсило графу рядом с позицией «корова товарного качества».

— Следует учесть вероятность того, что сегодня ночью суматоха продолжится. Возможно, последует несколько схваток, и все чрезвычайно жестокие.

— Ага.

Ситуация развивалась быстрее, чем нравилось нам или Операторам.

— В таком случае тебе следует проявлять большую озабоченность.

— Э?

— Насколько мы знаем, ты по-прежнему являешься Смертным компаньоном Кивенс, бойца от нашей семьи. Смертный компаньон должен находиться поблизости от бойца, чтобы оказать ему помощь, особенно когда Ужасный компаньон отсутствует. Ты знаешь, где Кивенс?

Нет. Я не знал, понятия не имел. Мне нечего было ответить встревоженному отцу, который уже понес страшную утрату.

— Нужно будет заняться этим, как только мы доставим мерзавцев.

Я напрягся еще сильнее и ускорил шаг.

Я заметил, что Лунная Гниль тоже готовилась к чему-то. Кажется, даже доктор Тэд собирался с духом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы