— Мы должны посмотреть, потому что именно за этим явились сюда, а не отправились прямиком к кузнецу.
— Если мне проломят голову, мой призрак будет вечно тебя преследовать.
Внутри было пусто и уныло. Сородичи Мин жили не слишком хорошо.
— Теперь мы знаем одно наверняка, — сказал я, глядя на всю эту нищету. — Ни Мин, ни здоровяки не годятся в Ужасные компаньоны.
— Слава богам, Мин была здесь.
Морли показал на окровавленную тряпку.
— Я в этом не сомневался. Грязный Человек выследил ее здесь. Возможно, Дэн отыщет ее там, куда направились эти создания.
Я надеялся, что он будет время от времени поднимать глаза. Девчонка обязательно заметит его.
— Давай выслушаем кузнеца.
А потом мне, может, удастся ускользнуть к Страфе.
— Смотри. — Морли поднял зонтик Орхидии, который здоровяки не потрудились захватить. — Есть и хорошие новости.
Каштанка с девочками сразу догадались, куда мы идем. Как обычно, Каштанка держалась рядом со мной, а другие бежали впереди.
Они ничего не обнаружили. Ни Лазутчика Фельске, ни Престона Уомбла, ни даже Элоны Мьюриэт.
Мы шли молча. Я размышлял о том, что нам удалось узнать.
101
Визит к Тривиасу Смиту обеспечил нежелательную физическую нагрузку, и ничего больше. Смит вручил мне полдюжины разбитых Операторами маячков. Сказал, что это были те же старики, что сделали заказ. Один напоминал магистра Безму в дурном настроении. Он называл своего спутника «братом». Смит не был уверен, означало ли это родство или звание. Есть ли у Киоги дяди? Нужно будет спросить.
«Брат» не выглядел особо счастливым. Неохотно выполнил свою работу, не раскрывая рта. Он явно предпочел бы оказаться в другом месте и заняться другим делом.
— Возможно, религиозный брат, — предположил я. — Уродливый страхолюд — магистр из Четтери, и у него плохое настроение, потому что его злобный план трещит по швам. Погиб его внук.
— Боюсь, что не могу проявить должного сочувствия.
— Придурок не просто напрашивался на неприятности — он буквально умолял, — заметил Морли.
Я задал Смиту несколько общих вопросов. Он не возражал. Да, Гвардия болталась под ногами, но не мешала работе. Злодеи, забрав мечи, направились в «Дивные диковины».
Мы немного поговорили — я решил, что полезно иметь подобное знакомство. Тем временем Морли проявил неожиданный интерес к практической стороне кузнечного дела. А я еще поразмышлял о том, как бы проникнуть в семейный мавзолей.
Должно быть, парни из «Дивных диковин» провели стратегическое совещание и пришли к выводу, что наименее затратной политикой будет сотрудничество. Они ничего не скрывали. Магистр Безма с другом ворвались в магазин, нанесли некоторый ущерб и забрали все, что имело отношение к их заказу, вне зависимости от степени готовности. Вещи отправились в обычный небольшой крытый фургон, запряженный одиноким волом. Они отбыли в направлении Квартала Грез. И на этом все закончилось, хотя Пиндлфиксу хватило отваги посоветовать мне впредь держаться подальше от «Дивных диковин». Либо рискнуть навлечь на свою голову тысячи проклятий.
— Жаль, что с нами нет Синдж, — сказал Морли. — Она бы мигом отыскала этих идиотов. Хотя, возможно, это слишком оптимистичный прогноз в такую погоду.
Дождь на время прекратился, но, судя по всему, собирался вернуться. С другой стороны, у нас был зонтик Орхидии.
— Думаю, мы и так знаем, где их искать.
— Четтери?
— Где еще?
— Много воды утекло.
— Точно. И на этот раз они будут готовы к нашему визиту. Скорее всего, мы окажемся в конце очереди.
На тот случай, если он не проявлял должного внимания, я напомнил, кто будет стоять перед нами.
— Этот Безма — тупой гад, — ответил Морли. — Лучше удавиться, чем иметь дело с твоими Альгарда, но Черная Орхидея? Она вернется. Эти парни не собирались причинить ей вред. До меня доходили лишь слухи, однако я точно не хотел бы стать объектом ее внимания. Она как сверхъестественная сила, не просто ловкий убийца.
— Говорят, она может быть воплощением духа смерти. Настоящей синигами. Слушай, я уверен, что этим турниром с самого начала занимались непрофессионалы, страдающие от некомпетентной амбициозности, которые втянули хромых и слепых в заговор, придуманный безмозглым социопатом, напрочь лишенным воображения.
Псицы остановились, вытаращив глаза.
— Обязательно поделись с нами всеми своими мыслями, старина.
— Единственная причина, по которой мы до сих пор не развалили всю эту кучу, состоит в том, что замысел настолько глуп, что мы не в состоянии его разгадать.
А может, в том, что замыслов на самом деле несколько, а я продолжаю пытаться свести их в одну игру.
— Э-э… это ты ясно выразился.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Вообще-то да. Похоже на поиски серийного убийцы. Обычно они не слишком умны, просто у них отсутствуют очевидные связи с жертвами, и они руководствуются совершенно иной логикой.
— В общем и целом верно.
— Мысль в сторону. При условии, что ты решишь отправиться домой. Как насчет заглянуть к Плеймету?
— Надо бы. Если ему хорошо, мое настроение чудесным образом исправится. Но нас ждет заварушка в Четтери.
И мое нарастающее желание повидать Страфу.