Как вы отвечаете на вопрос, например, незнакомых людей или родственников, или друзей – «чем вы занимаетесь?» Говорите честно и проводите мини-лекцию «что есть PR» или как-то иначе?
Это вопрос в точку. Когда я говорю: «Я занимаюсь PR, потом еще расшифровываю Public Relations», как правило, это практически ничего не означает для того, кому я пытаюсь объяснить, что же я делаю. Поэтому я стараюсь не произносить это словосочетание, а описать русскими словами, более распространенными и близкими большинству людей.
Иногда мои собеседники пытаются сравнивать мою деятельность с рекламной, но я против такого сопоставления, поскольку считаю, что подходы к работе принципиально разные. Вообще при описании своей работы говорю примерно следующее: «Я занимаюсь, тем, что формирую положительную репутацию фирмы; добиваюсь того, чтобы у нее были продуктивные отношения с партнерами, клиентами, сотрудниками; чтобы ей доверяли».
В некоторых случаях я предпочитаю не говорить четко, чем я занимаюсь. Потому что в принципе это не имеет большого смысла. Например, при общении с моими бабушками и дедушками. Они знают, что я училась на журналистике, поэтому для них я работаю в сфере, близкой к журналистике. Им этого достаточно. А вникать, чем отличается PR от рекламы, маркетинга, какие тонкости и особенности этой работы, здесь нет необходимости. Для них главное, что мне моя работа нравится.
Еще одна сложная ситуация – это когда человек слышал слово PR и делает вид, что понимает, о чем идет речь. На самом деле, у него, возможно, несколько искаженное представление об этой работе. Очень жаль, что PR имеет негативный образ. Многие люди воспринимают его через призму манипулирования, обмана, пускания пыль в глаза. Своей практикой, своим подходом к работе пытаюсь метать эти стереотипы, но не так просто это сделать.Определите, пожалуйста, как можно короче три раза:
PR – это: отношения.
PR – это: взаимопонимание.
PR – это: изменение.