Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

I’ll stay here for another few      - Я пробуду здесь еще несколько

weeks.      недель.

Вместо another возможно употребление more, но не other: Three more pints... но не three other pints.

3.8.      Взаимные местоимения (Reciprocal Pronouns)

Взаимные местоимения one another, each other - друг друга, один другого - обозначают, что какое-то действие совершается совместно либо какие-то лица/предметы сравниваются друг с другом:

They looked at each other and - Они посмотрели друг на друга и smiled.      улыбнулись.

The streets were so alike one another - Улицы были так похожи друг на that you could easily lose your way.      друга, что можно было

заблудиться.

Взаимные местоимения имеют форму притяжательного падежа:

They forgot

each other’s names.      - Они забыли имена друг друга.

Взаимные местоимения выступают в предложении в функции пря­мого или косвенного предложного и беспредложного дополнения, в форме притяжательного падежа - в функции определения:


Прямое дополнение

John and Mary love each other.      

Джон и Мэри любят друг друга.      


Косвенное дополнение

He put all books on top of one another.      

Он сложил все книги одна на другую.      


Определение

The students borrowed each other’s notes.      

Студенты одалживали конспекты друг друга.


Многие грамматисты отмечают, что each other используется для обо­значения двоих человек или двух предметов, a one another - большего ко­личества. Однако это правило не соответствует действительному употреб­лению взаимных местоимений. Смысловая разница между each other и one another незначительна. Each other обычно предпочтительнее, когда выска­зывается некое обобщение, т.е. речь идет не о конкретных людях. Сравни­те:

It’s rather difficult for people to      - Людям довольно трудно понимать

understand

one another.      друг друга.

They’ve sat two hours without - Они посидели два часа, не speak­ing to each other.      разговаривая друг с другом.

3.9.      Указательные местоимения (Demonstrative Pronouns)

Указательные местоимения this - этот, that - тот, such - такой, same - тот же, такой же, не имеют категории рода и падежа. Местоимения this и that изменяются по числам: this bag - these bags; that bag - those bags.

3.9.1.      Местоимения This, That

Указательные местоимения this, that в предложении могут выступать в функции определения, подлежащего, дополнения, употребляясь как оп­ределитель существительного или самостоятельно:


Определение

We ’ll stay here, at this place.

Мы останемся здесь, на этом месте.      


Подлежащее

Those are the lorries that carry our brothers to the mines.      

Это те грузовики, которые отвозят наших братьев в шахты.      


Дополнение

Put that down.      

Поставь это.      


Существует важное смысловое различие между this и that. This упот­ребляется, когда речь идет о людях и предметах, физически близких к го­ворящему, и о ситуациях, соответствующих моменту говорения. This со­относимо с here - здесь и now - сейчас. That употребляется, когда речь идет о людях, предметах и ситуациях, удаленных от говорящего во времени или пространстве. That соотносимо с - there - там и then - тогда. Сравните:

Get this cat off my shoulder.      - Сними этого кота с моего плеча.

Get that cat off the piano.      - Сними этого кота с пианино.

That was

nice.      - Это было здорово.

This will be interesting.      - Это будет интересно.

Обратите внимание, что в русском языке различие между this и that не передается.

Говоря по телефону, англичане употребляют this, чтобы назвать се­бя, и that - чтобы поинтересоваться, кто звонит:

Hallo. This is Elizabeth. Is that Ruth?- Алло. Это Элизабет. Это Рут?

Когда this и that употребляются без существительного, они обычно обозначают предметы:

This costs more than that.      - Этот стоит дороже того.

Но не: This says he ’s tired.      - Этот говорит, что он устал.

Однако в предложениях, в которых идентифицируется личность че­ловека, this и that могут употребляться в отношении людей:

That looks like Mrs. Walker.      - Похоже, что это миссис Уолкер.

This is Elizabeth.      - Это Элизабет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука