Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

такое значение как-то конкретизируется, вместо what употребляется that: Do you want to hear the words - Вы хотите услышать те слова, кото- that he said?      рые он сказал?

Относительное местоимение that относится к словам the words и соответ­ствует русскому «которые». Если же нам нужно, чтобы относительное ме­стоимение относилось ко всему предложению, вместо what или that упот­ребляется which:

Sally went out with George,      - Салли ушла с Джорджем, что очень

which made Paul very angry.      разозлило Пола.

Which в качестве относительного местоимения «который» может также относиться к одному из членом главного предложения, обозначаю­щему неодушевленный предмет. В таких случаях запятая перед which не

ставится:

They returned to their canoe

- Они вернулись к своему каноэ, ко­

то-

which

they had left in the stream. рое оставили на реке.

Относительное местоимение that часто употребляется вместо who (о людях) и which (о предметах) в придаточных определительных предложе­

ниях в тех случаях, когда в придаточном предложении заключается ин­формация, абсолютно необходимая для понимания того, о ком или чем идет речь в главном предложении. Сравните:

The woman that/who usually - Женщина, которая меня обычно под- cuts my hair has moved to стригает, перешла работать в другую another hairdresser’s.      парикмахерскую.

Dorothy, who cuts my hair, has - Дороти, кто обычно меня подстрига- moved to another hair-      ет, перешла работать в другую па-

dresser ’s.      рикмахерскую.

Если мы опустим придаточное предложение во втором предложении, оно не потеряет смысл: останется достаточно ясным, о ком идет речь - о Доро­ти. Первое же предложение без придаточного определительного теряет свой смысл. В таких предложениях и употребляется that:

Where’s the girl that sells the - Где та девушка, которая продает би- tickets? =

...who sells...      леты?

I’ve lost the bananas that I’ve - Я потерял бананы, которые купил bought this morning.      сегодня утром.

That особенно часто употребляется после превосходной степени сравнения и слов all, every(thing), some(thing), any(thing), no(thing), none, lit­tle, few, much, only:


It’s the best _ film that ever’s

- Это лучший фильм, который когда-


been made on this subject.

либо был снят по этой теме.


Is this all that’s

left?

- Это все, что осталось?


Have you got anything that

- Есть ли у вас что-нибудь, что принад­


belongs to me?

лежит мне?


The only thing that matters is - Единственное, что имеет значение, to find our way home.      это отыскать дорогу домой.

Если that является дополнением к сказуемому придаточного предло­жения, оно часто опускается, особенно в разговорном английском:

He is a man people like at first sight. - Он из тех, кто нравится с первого взгляда.

3.10.3. Местоимение Whose

Неизменяемое местоимение whose чей обычно употребляется в от­ношении лиц. В предложении whose

обычно выполняет функцию опреде­ления и стоит непосредственно перед существительным, к которому отно­сится. Существительное в этом случае употребляется без артикля:

Whose books are these? - Чьи это книги?

Whose в качестве относительного местоимения имеет значение «чей», «которого»:

This is Henry whose wife works - Это Генри, чья жена/ жена которого for my brother.      работает у моего брата.

Иногда whose в качестве относительного местоимения может упот­ребляться применительно к неодушевленным существительным:

It was a meeting whose impor- - То была встреча, важности которой я

tance I didn’t realise at the time. в то время не понял.

Однако предпочтительнее употребление предложной конструкции с which: It was a meeting the importance of which I didn t realise at the time.

4. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THE NUMERAL)

4.1. Общие сведения

Как часть речи, числительное обозначает количество предметов, число, а также порядок номеров при счете. Соответственно своему значе­нию числительные делятся на количественные (Cardinal Numerals) и по­рядковые (Ordinal Numerals).

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука