Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

Highly

Очень, чрезвычайно


Hard

Настойчиво, упорно      

Hardly

Едва(ли)


Dear

Дорого (о цене)

Dearly

Сильно (о чувстве)


Short

Резко, внезапно

Shortly

Вскоре, незадолго


Pretty

Довольно      

Prettily

Красиво      


Late

Поздно      

Lately

Недавно      


Deep

Глубоко (вниз)

Deeply

Глубоко (о чувстве)


Near

Близко      

Nearly

Почти      


He returned late yesterday.

Он вернулся вчера поздно.

He studies hard.

Он усердно учится.

Однако с глаголами-связками

I haven’t been there lately.

Я не был там в последнее время.

It’s hardly possible.

Это едва ли возможно.

to look, to smell, to seem, to feel, to

sound, выступающими в составе именного составного сказуемого, всегда

употребляется прилагательное:

The rose smells sweet.

The room looks tidy.

I_ feel bad.

He looks well.

Well, являясь прилагательным,

-      Роза сладко пахнет.

-      Комната выглядит аккуратной.

-      Я плохо себя чувствую.

-      Он выглядит здоровым.

в последнем примере употребляется

только в позиции предикативного члена составного сказуемого.

6.2.      Степени сравнения наречий (The Degrees of Comparison of Adverbs)

Степени сравнения наречий образуются так же, как и степени срав­нения имен прилагательных.

Односложные наречия образуют сравнительную степень путем при­бавления суффикса -ег, а превосходную - суффикса -est (без артикля the) к форме положительной степени. Так же образует степени сравнения дву­сложное наречие early - рано.            


Положительная степень

Сравнительная      сте-

Превосходная степень


 

пень

 


Высоко - high      

higher      

highest      


Скоро - soon      

sooner      

soonest      


Поздно - late      

later      

latest      


Рано - early      

earlier      

earliest      


Наречия, оканчивающиеся на -у, образуют сравнительную степень при помощи слова more, а превосходную - при помощи слова most. Напри­мер:            


Твердо

Firmly

More firmly

Most firmly


Ясно      

Clearly

More clearly

Most clearly


Отчетливо

Distinctly

More distinctly

Most distinctly


Степени сравнения наречий often - часто, quickly - быстро, slowly - медленно образуются двумя способами:      


Often

Oftener/ more often

Oftenest/ most often


Quickly

Quicker/ more quickly

Quickest/most quickly


Slowly

Slower/more slowly

Slowest/most slowly


Некоторые наречия имеют формы степеней сравнения, образован­ные от других корней:


Хорошо - well

Лучше - better      

лучше всего - best      


Плохо - badly

Хуже - best      

хуже всего - worst      


Много - much

Более - more      

наиболее - most      


Мало - little

Меньше - less      

Наименее - least      


Далеко - . far

Дальше - farther/further

дальше всего - farthest/ furthest


В британском английском формы farther и further не различаются, когда речь идет о расстоянии:

He is too tired to walk any _ further/ - Он слишком устал, чтобы farther.      идти дальше.

В американском варианте только слово farther используется в этом значе­нии. Только форма further употребляется в значении «больше»:

Don’t try my patience any _ further. - Не испытывай больше моего терпения. И в тех случаях, где нет понятия сравнения:

He said than he couldn’t find it - Он сказал, что не мог найти and, _

further, that nobody would      этой вещи и, более того, что

ever find it.      никто никогда не найдет ее.

Наречия места и времени (here, there и др.; today, tomorrow, yester­day и др.) степеней сравнения не имеют.

6.3.      Классификация наречий по значению и функции наречий в предложении

По своему значению наречия делятся на наречия времени, места, об­раза действия, меры и степени, вопросительные и отрицательные.

6.3.1.      Наречия времени

Характеризуя глагол, наречия времени обозначают время соверше­ния действия. К ним относятся: а) наречия определенного времени now - сейчас, теперь; today - сегодня, yesterday - вчера, tomorrow - завтра, then - тогда, before - раньше, прежде, at night - ночью, since - с тех пор и б) наре­чия неопределенного времени (или частотности): always - всегда, some­times - иногда, ever - когда-нибудь, never - никогда, often - часто, seldom, rarely - редко, usually - обычно, already - уже, yet - еще, уже, still - все еще, just - только что и др.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука