Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Теперь ч т о им писать? Относительно первого проекта Вашей программы, изложенного в письме от 15-го, у меня были сомнения: Вы там перечисляли то, о чем Вы НЕ хотите писать, и это Вредена очень удивило бы: ему ведь важно лишь то, о чем Вы хотите писать. Но в письме от 16-го Вы дали два очень хороших проекта программы, еще укрепившие меня в мнении о том, как будет интересна Ваша книга. Если позволите дать Вам совет, то я сказал бы следующее: объедините эти два проекта в один, средний по размеру. Перечень, действительно, слишком сух. Более же длинный проект имеет, по-моему, три невыгодные стороны: 1) Вы называете много имен из времен Вашей молодости, но ведь большинство читателей многих из них не помнит, а Вреден, уехавший из России 20-летним юношей, о них и не слышал. Между тем о Ключевском, о Муромцеве[1021], особенно же о Льве Толстом Вы упоминаете только одним словом. По-моему, Вы должны уделить Вашему первому знакомству с Львом Николаевичем и дальнейшей близости с ним большую главу, которая, наверно, будет интереснейшей. Как же не сказать этого подробнее в программе? По-моему, было бы прекрасно, если б Вы с самого начала в программе сказали, что уделите много места портретам (или «встречам и разговорам с...») таких-то людей, начиная от Толстого и кончая, скажем, Витте или Столыпиным, - Вы ведь знали всех знаменитых людей России и сами к ним принадлежите по праву. 2) Поверьте, говорю по долгому писательскому опыту, - Вы будете на каждом шагу отступать от Вашего более длинного плана, ведь все меняется в процессе работы. Поэтому незачем так все заранее конкретизировать. 3) Едва ли нужно указывать, что Вы остановитесь на моменте Вашего вступления в политику. Это будет видно дальше. Но, разумеется, эти мои соображения не важны, оба Ваши наброска программы вполне хороши. Вреден в этом году приобретет один том, в следующем, надеюсь, второй. В первый год они берут только по одной книге каждого писателя. У Бунина теперь приобретают переделанную «Жизнь Арсеньева», а дальше будут каждый год приобретать по одной книге, - так мне обещал Вреден.

Александровой Вы могли бы написать следующее: Н.Р. Вреден сказал Алданову и уполномочил его передать мне, что хочет выпустить мои воспоминания. Я узнал, что Вы назначены заведующей редакционным отделом. Поэтому считаю правильным послать Вам для ознакомления и для передачи Николаю Романовичу следующую краткую программу.

Если же Вам не хочется писать ни Вредену, ни Александровой, пришлите окончательный текст программы (на машинке) мне, а я перешлю либо ей, либо ему - как Вы укажете. Думаю, что лучше всего будет, если Вы сами им его пошлете. Оба Ваши письма при сем прилагаю. Если можно, верните их мне - для дополнения к конверту, сданному в Архив, для Вашего будущего биографа.

Вреден не будет иметь ничего против того, чтобы отрывки из Ваших воспоминаний предварительно появились в «Новом Журнале».

Я не знаю, сколько времени Вы будете писать эту книгу. Но договор надо заключить теперь. Повторяю, в громадном большинстве случаев договор на еще не написанную книгу обязывает автора только к возвращению аванса, если книга у него почему-либо не выйдет: что ж делать, это у писателя всегда может быть, а издательство, получив назад аванс, никакого материального ущерба не терпит.

Шлю Вам самый сердечный привет.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-17.

В.А. Маклаков - М.А. Алданову, 20 августа 1951

20 Августа 1951 г.

Дорогой Марк Александрович,

Получил Ваше письмо и отвечаю сейчас же, чтобы отослать письмо Кусковой. Я у них обедал в Женеве и про него знал. Мое письмо к Вам - не было программой: конечно, в ней я не пометил бы того, о чем не хочу говорить. Это было только для Вас, чтобы этим путем выяснить, чего от меня хотят. С тех пор я успел подумать и остановился на положительной программе, которую Вам и изложу на машинке.

Насколько я понимаю, эта программа не для оглашения; она не должна заинтересовать «читателей»; она только для издателей, чтобы они могли судить, собираюсь ли я говорить о том, что им хочется. Может быть, им надо совершенно иное, а не гимназические и студенческие воспоминания, но они будут интересные.

Вам преданный В. Маклаков

Я не понимаю, зачем А.Ф. возглавлять «Объединение»[1022]? В Женеве заподозрили, что он поддался на «провокацию».

Машинопись. Подлинник. BAR. 5-8.

М.А. Алданов - В.А. Маклакову, 23 августа 1951

23 августа 1951 Дорогой Василий Алексеевич.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика