Таким образом, недостаток внимания к приходскому духовенству и отдельным ступеням церковной иерархии в московской части Киевской митрополии привел к тому, что в XV–XVI вв. ряд вопросов рассматривался только в правилах Константинопольского синода. Сколь бы частными ни казались эти вопросы, относящиеся к исключительным случаям в богослужебной практике, иные решения, помимо ответов епископу Феогносту, найти было невозможно.
Влияние правил Константинопольского синода на русскую церковную традицию не ограничивалось копированием полных списков. Сохранилось немало обширных выписок, в заглавии которых присутствовал Константинопольский синод. Другие статьи разошлись по одной-две и вошли в епитимийные или богослужебные подборки смешанного состава. Утратив связь с Константинополем и Сарайским епископом, эти статьи продолжали кочевать из одного сборника в другой на протяжении XVI–XVII вв., становясь образцом для подобных же указаний, уточняющих и раскрывающих смысл постановлений. Так правила Константинопольского синода, отвергнутые современниками, но принятые и дополненные потомками, стали эталоном для нескольких поколений русского духовенства, войдя в обиходные богослужебные и епитимийные рукописи.
Два последовавших друг за другом церковных собора: Владимирский 1273 г. и Константинопольский 1276 г. были посвящены близким вопросам. Соборы имели разную судьбу, но в равной степени оказали влияние на богослужение и управление Русской церковью. Деяния Владимирского собора заняли исключительное место в истории Русской церкви: включенные в Кормчую книгу, они поставили русских архиереев вровень с участниками вселенских и поместных соборов. Деяния Константинопольского синода не были удостоены такой чести и заняли место среди тематических выписок и сборников смешанного состава, будучи предназначены в большей степени для приходского и монастырского духовенства, чем для епископов.
Последняя треть XIII в. оказалась удивительным временем для Руси: среди разрушенных и сожженных сел, разоренных татарскими набегами земель, несмотря на все тяготы, митрополит Кирилл и его помощники предприняли действия, на которые не решались их последователи, чья жизнь в позднейшие столетия была более легкой и благополучной. Огромный труд по созданию новой Кормчей книги; реформирование богослужения и административного деления митрополии; созыв церковного собора для решения богослужебных вопросов; отправка посольства в Константинополь с каноническими и богослужебными вопросами – ничего подобного Русская церковь не знала еще много десятилетий. Очевидно, неслучайно такие деяния, требующие дерзновения, решимости и немалых сил, оказались возможными в темное для Русской земли время.
Текст каждой редакции издается по старшему списку с разночтениями по другим рукописям. Для удобства восприятия вводится нумерация статей. Греческий текст издается по наиболее авторитетной рукописи с разночтениями по двум спискам XVI в.; копии XIX в., снятые с ранних списков, в разночтениях не учитываются. Греческий текст сопровождается переводом на современный русский язык, в переводе в квадратных скобках [] добавлены необходимые по смыслу слова.
Древнерусский текст издается по пяти редакциям в хронологическом порядке их возникновения. Текст издается гражданским шрифтом. Титла раскрываются, выносные литеры вносятся в строку. В издании сохраняется буква ѣ, а также ъ и ь во всех позициях. После выносной согласной буквы ъ и ь на конце слова не реконструируются. Киноварные инициалы и заголовки выделяются полужирным шрифтом. Исследовательские реконструкции, в том числе исправление писцовых ошибок по вспомогательным спискам, выделены квадратными скобками [].
При подведении разночтений не учитываются орфографические различия, добавление или пропуск союзов а, и, да, частицы ли, или, а также испорченные чтения: пропуск или удвоение букв и слогов, перестановка слогов, случайные ошибки писца. Учитывая богатую рукописную традицию, в качестве вспомогательных списков были выбраны наиболее ранние и текстологически значимые списки. При подведении разночтений не привлекаются списки, не содержащие значимых вариантов, сокращенные и в значительной степени отредактированные в позднее время списки, а также выписки из правил.
Публикации текстов предшествует перечень всех известных списков данной редакции с указанием основных сведений о каждой рукописи: названия, датировки, формата и количества листов; места создания и писца; особенностей состава правил Константинопольского синода и близости данной копии к другим спискам. Также указываются листы, на которых находятся исследуемые правила, и основная библиография, касающаяся данного кодекса.
А1 – БАН, 45.10.4
Б1 – ГИМ, Барс. 155
Б2 – ГИМ, Барс. 166
В1 – РГБ, Волок. 506
Д1 – БАН, Друж. 755
Е1 – РГБ, Егоров 472
Е2 – РГБ, Егоров 254
Е3 – РГБ, Егоров 666
К1 – КИХМ 403
К2 – БАН, Калик. 133
КБXII – РНБ, Кир. – Бел. XII
Л1 – ЛИМ 118
М1 – РГАДА, МГАМИД 577