Читаем Право на выбор полностью

— И судьба отца тебя совсем не интересует? — Собеседница возмущенно округлила глаза. — Он твой опекун, Кэти. Взял на попечение девочку-сироту, заботился все эти годы, выбрал влиятельного, богатого господина, а чем ты отплатила? Теперь, когда ему угрожает опала, поспешила от него отвернуться. Неблагодарная!

— Бывший опекун, — парировала холодно. — Он сам от меня отрекся, выбросил из рода, обрек на смерть. А то, каким способом саэр Ритан нашел мне господина… — Гневные слова так и рвались с языка, но я сдержалась, спор ни к чему не приведет. — Ни одной девушке не пожелаю пройти этот путь.

— Но ведь иначе ты никогда не стала бы наидой советника, а так все получилось, как задумано. Отец правильно рассчитал и заслуживает признательности. Да и умереть тебе не дали бы, не сиятельный, так Дорст — кто-нибудь точно бы подобрал.

«Подобрал»… как о бездомной собачонке.

Фиса совсем не изменилась. Да, ей сейчас плохо и тяжело, но она по-прежнему дочь Ритана Эктара, вылепленная отцом по своему образу и подобию. Бесполезно объяснять и доказывать — не поймет.

Сжала кулаки, успокаиваясь, и медленно про себя сосчитала до десяти.

— У меня нет никакого желания разговаривать с саэром Эктаром. Уверена, господин не даст разрешения, и я этому буду только рада.

— Не все так просто, Кэти. — На миг в глазах девушки блеснуло злое торжество. — Нельзя отказать дваждырожденному, добровольно согласившемуся пройти ритуал взыскания истины, если это не несет прямой угрозы жизни и здоровью. Таков закон. Обычно — в случае неблагоприятного исхода — просят позаботиться о наследниках рода, но отец выбрал встречу с тобой. — Она с досадой скривила губы. — Так или иначе, саэр Крэаз не имеет права сказать «нет».

— Почему ты все это рассказываешь, Фиса?

— Ты же сама говорила: нам не стоит ссориться, лучше помогать друг другу. — Хитрый взгляд из-под опущенных ресниц. — Вот я и поделилась тем, что знаю. По-дружески.

Понятно. Ритан под подозрением, неизвестно, чем закончится для него ритуал взыскания истины, вот добрая дочурка и поспешила заручиться поддержкой наиды жениха. На всякий случай.

— Спасибо за беспокойство, — проронила сдержанно, — но господин сам мне все сообщит, если сочтет нужным удовлетворить просьбу саэра Эктара.

ГЛАВА 14

Сиятельный согласился. Наверное, у него не было другого выхода, или хотелось узнать, что скажет глава рода Воды, или то и другое сразу. Не знаю. Честно говоря, мне тоже стало любопытно, зачем бывший опекун настаивает на нашем свидании, поэтому я почти обрадовалась решению Крэаза.

Вечером того же дня телохранители, несколько незнакомых магов и не отходящий ни на шаг Савард сопроводили меня на встречу с Эктаром. Комната, в которую мы переместились порталом, напоминала хорошо знакомую допросную в поместье Крэаза — огромный письменный стол, несколько стульев и кресел, маленький диван, ширма… Ритана я увидела сразу. Похудевший, уставший, но как всегда величественно-надменный он стоял по другую сторону тонкой, чуть подрагивающей прозрачной завесы, что разделяла помещение на две половины — от пола до потолка и от стены до стены.

— Иди, Кэти, — Савард сжал мое плечо, — помни, я рядом, и ничего не бойся.

Страха не было.

Я стала уверенней в себе, привыкла к этому миру, а он привык ко мне. Панический ужас перед «дядюшкой», что достался от настоящей Катэль, давно схлынул, исчез, растворившись в моих собственных эмоциях. Остались лишь любопытство и вполне оправданная осторожность перед лицом более сильного противника.

Приблизилась к защитному пологу, но Ритан не спешил со мной заговаривать, ждал, когда один из магов закончит что-то быстро бормотать и отойдет в сторону.

— Теперь нас никто не слышит, — наконец произнес он удовлетворенно. — Здравствуй, моя маленькая мышка. А ты расцвела, стала еще привлекательней.

— Это все, что вы хотели сказать, саэр Эктар?

— Дерзишь, девочка? — усмехнулся мужчина. — Думаешь, я потерпел поражение и не смогу тебя достать? Зря. Впрочем, сейчас ты нравишься мне еще больше. Красивая, смелая. Такую я бы точно никому не отдал — для себя приберег. Ладно, — прекратил он ерничать, — на пустую болтовню времени нет. Помнишь наш последний разговор? — Кивнула настороженно. — Знаю, ты близко сошлась с сестрой Крэаза, девчонка доверяет тебе. Это хорошо, хвалю. Необходимо, чтобы они оба — и Наланта и Савард — начали благосклонней относиться к моему Теару и окончательно отвергли Лесана Арвита.

Ритан сделал шаг вперед, встал почти вплотную к разделявшей нас преграде, заговорил напористо:

— Неизвестно, примет ли Тьма Альфиису. Сейчас как никогда важен брак Наланты и Теара, и, уверяю тебя, я своего добьюсь. Поможешь — отблагодарю, предашь — накажу. Выбирай.

Помогать я не собиралась, но надо же было узнать, что Эктар готов предложить.

— Мне не нравится Арвит-младший, — сказала совершенно искренне, — и я не хочу, чтобы он стал мужем Наланты. Но от меня мало что зависит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мое проклятие

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы