Читаем Предания, сказки и мифы западных славян полностью

«Вставай, дочурка, уж близок час,уже король во дворце ждет нас,разве мне когда мечталось,чтобы вдруг я оказаласьв залах королевских!»«Спеши, сестричка моя, спеши,веселей в королевском замке пляши:высоко ты поднялась,для тебя я пыль да грязь —что ж, здорова будь!»«Пойдем же, Дорничка, краток миг,чтобы не гневался твой жених:как только минуешь лесную границу,
дом родной и во сне не приснится —пойдем скорей, пойдем!»«Мама, мамочка, откройте,зачем с собою нож берете?» —«Нож нам нужен, чтоб злой змеевыколоть очи в лесной норе —пойдем скорей, пойдем!»«Сестра, сестричка, мне скажите,зачем топор с собой несете?» —«Топор нам нужен – в лесной пещереразрубим кости лютому зверю —пойдем скорей, пойдем!»Когда ж оказались в тени пещер:
«Ты та змея, ты тот зверь!»Горы и долы заплакаливидя, что женщины делалис панной несчастной!«Тешься теперь с королем своим,ласкайся и тешься, как хочешь, с ним:свежее тело его обнимай,лоб его ясный к губам прижимай,пряха прекрасная!»«Мамочка, нынче хотелось бы знать,глаза и кости – куда девать?»«Не оставляй их подле тела,чтобы их кто-то вновь не приделал —
лучше возьми с собой».И как зашли в глубь хвои лесной:«Не бойся, доченька, я с тобой!Ведь вы похожи обе-две,как око с оком в одной голове —не бойся совсем!»И как приблизились к замку они,король смотрел из окна на них;и с приближенными вышел встречатьсвою невесту и ее мать,обмана не чуя.И была свадьба – полный грех,панна невеста – просто смех;
и были танцы, ликованье,балы, народные гуляньядо седьмого дня.И как восьмой день рассветал,король на войну с войском умчал:«Дожидайся дома, пани моя,на жестокий бой уезжаю яда со злым врагом.Коль не отправлюсь я на тот свет,вновь зацветет любви нашей цвет!Пока же в память обо мнепряди-ка нить в веретене,усердной пряхой будь!»

IV

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза