По случаю хорошей погоды на ней была кокетливая розовая шляпка с перышком поверх пышно взбитых седых куделек, и розовое же платье, которое более пришлось бы к лицу молоденькой девушке. Ну и с макияжем она несколько переборщила, как и обычно. (Именно поэтому мы не любили, когда тетушка нас целовала -- непременно вымажет помадой и осыплет пудрой! Я уж молчу про ее духи -- ими только клопов морить...)
-Добрый день, - выговорил я, когда Том выдрал свою ладонь из моей хватки и толкнул меня вперед. - Мы... э-э... очень рады встрече.
-Да, мы очень рады, - повторила Джинни и даже изобразила реверанс. Мантии мы сняли еще в поезде, так что выглядело это довольно мило. - Мы так давно не видели вас, тетушка Мюриэль! Вы совсем не изменились!
-Ха, ты лучше бы сказала "и еще сто лет бы тебя не видеть, старая перечница", - фыркнула та, но сестренку так просто не заткнешь.
-А вы, должно быть, бабушка Цедрелла? - продолжила она, повернувшись к сухопарой седой даме с профилем гордым и надменным. А уж какая у нее была осанка! Я не удивился бы, узнав, что она до сих пор носит корсет. - Простите, я не помню, видела ли вас когда-либо вот так, а не на колдографии.
-Ты не видела, девочка, - неожиданно низким хрипловатым голосом произнесла та и поманила Джинни к себе. - А вот твой брат видел, но запомнить вряд ли смог -- ему тогда едва сравнялся месяц. Подойдите-ка ближе, дайте взглянуть на вас!
-Успеете еще налюбоваться, - каркнула тетушка Мюриэль и, порывшись в ридикюле, без которого я ее представить не мог, выудила старинный лорнет. - А это что еще за молодой человек? Гувернер? Августа, вы непозволительно тратитесь на этих шалопаев! В мои времена...
-Ну что вы, Мюриэль, какой гувернер! Я впервые вижу этого юношу, - ответил миссис Лонгботтом, вглядываясь в лицо Тома. Тот отвесил легкий поклон и учтиво произнес:
-Прошу извинить за вторжение, почтенные дамы, но я взял на себя смелость проводить сюда Рональда и Джиневру, чтобы им не пришлось стоять на перроне в одиночестве.
-Хм... - тетушка Мюриэль воззрилась на него сквозь лорнет. - Тоже со Слизерина?
-Да, мадам, только что окончил пятый курс. Томас де Линт к вашим услугам, - он снова поклонился, а тетушка вдруг принялась яростно протирать лорнет салфеткой.
-Что-то я не припоминаю такой фамилии, - сказала вдруг и бабушка Цедрелла, нахмурившись. - Вы... нет, Слизерин же, о чем я говорю!
-Я полукровка, мадам, - любезно сообщил Том, - и я не англичанин, поэтому вряд ли моя фамилия может быть вам знакома.
-Фамилия-фамилией, а вот физиономия... Кого-то ты мне напоминаешь, юноша! - сказала тетушка Мюриэль.
-Вполне вероятно, мадам, - кивнул он, - мои предки -- выходцы из Англии, и вы могли встречать кого-то из них или нашей родни.
-Очень может быть, - проговорила бабушка Цедрелла. - Потому что и мне ваше лицо знакомо, молодой человек.
Миссис Лонгботтом, тоже напряженно вглядывавшаяся в Риддла, вдруг выронила чайную ложечку и переменилась в лице.
"Мерлиновы подштанники! - невольно подумал я. - Она же младше Риддла! Она могла запомнить его старшекурсником! Вряд ли он сильно изменился за пару лет... Эти старые перечницы если и видели его, то уже Волдемортом, а миссис Лонгботтом... Ну всё, нам не жить!"
-Разрешите откланяться, дамы, - произнес Том, от которого явно не укрылось замешательство миссис Лонгботтом. Это что же, он опять все подстроил?! - Меня ждут. Дети... слушайтесь бабушек!
С этими словами он аппарировал, оставив нас переваривать сказанное. Дети, ну надо же! Джинни это явно обозлило...
-Хм... - произнесла бабушка Цедрелла. - Какой учтивый молодой человек! А вы что стоите, дети? Присаживайтесь!
-Да, Ликки, принеси им стулья и приборы, - опомнилась миссис Лонгботтом.
Честно говоря, я не понимал, что тут затевается и почему нас усаживают за стол, не дав даже умыться и переодеться с дороги. Видимо, о том же подумала Джинни, потому что сказала голоском благонравной девочки:
-Простите, а не могли бы мы пойти переодеться с дороги? Все-таки столько часов в поезде...
-Верно, - кивнула миссис Лонгботтом, - идите.
-Да не копайтесь! - скрипнула тетушка Мюриэль.
Быстренько приведя себя в порядок -- по пути мы успели переброситься паой слов, но, как я и думал, никто ничего не понимал, но все одинаково хотели придушить Тома, - мы вернулись и расселись за столом. Больше всех повезло Джинни -- она ловко заняла место между миссис Лонгботтом и бабушкой Цедреллой. Я же оказался между нею и тетушкой Мюриэль, а Невилл -- между тетушкой Мюриэль и собственной бабушкой.
-Ишь ты, как выросли, - произнесла тетушка, разглядывая нас в лорнет. - Поди, не напасешься на них, и одежда, небось, будто горит... А юбка могла бы быть и подлиннее, в мое время коленками светить было неприлично!
Миссис Лонгботтом с бабушкой Цедреллой переглянулись и вздохнули. Видимо, они не разделяли мнения тетушки Мюриэль, но спорить с нею -- себе дороже. Ей же целых сто четыре года, подумать только! Авторитет ископаемый... Хотя Дамблдор старше, если не ошибаюсь, а он еще какой авторитет для магического мира!
Так или иначе, мы скромно помалкивали.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги