Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Я посоветовал Грейнджер не бросать на будущий год дополнительных занятий, - ответил он. - Маггловедение, правда, она решила больше не посещать, но...

-Хроноворот останется у нее? - сообразил я.

-Не на лето, конечно. Но на будущий учебный год она вновь его получит, - Том улыбнулся. - А мы найдем ему достойное применение. Себе я пока такую штучку не раздобыл, стоят они бешеных денег, вдобавок все на учете... Придется брать напрокат!

-Ох и пронырливая же ты сволочь, Том! -- искренне сказал я.

-На том стоим! - ухмыльнулся он в ответ.



Глава 42. Боевое крещение. Часть 2




Убывали из Хогвартса мы как обычно, поездом. Признаться, я очень опасался встречи с бабушкой Цедреллой, я уж молчу о миссис Лонгботтом! Что-то они скажут...

Мне еще и Том подбавил переживаний, вызвав из купе в тамбур и категорически потребовав:

-Рональд, будь добр, объясни своей сестре, что я -- не ее собственность, это во-первых!

Я аж подавился, а он продолжал:

-Во-вторых, я встречался и буду встречаться со своими сверстницами и даже теми, кто постарше. Надеюсь, не нужно объяснять, зачем и почему?

-Ищешь невесту побогаче? - прокашлялся я.

-Болван, - беззлобно ответил Том. - Создаю себе репутацию донжуана! Времени жалко, конечно, но деваться некуда. Если я не стану заигрывать с девицами, обо мне начнут распространять слухи те, кого я не одарил своим божественным вниманием...

-Градус пафоса убавь, а? - попросил я. - А то аж скулы сводит.

-Одним словом, меня еще устроит, если мне придумают несчастную любовь, оставшуюся в далекой Африке, - нормальным тоном продолжил он, - но может быть вариант и похуже. Если я не интересуюсь девушками, следовательно...

-Гхм... - произнес я. - Да, морда у тебя смазливая, могут и такое предположить.

-Вот-вот. Ну а с Джиневрой я могу встречаться только ради занятий и только в вашем присутствии, - завершил Риддл. - На будущий год -- еще возможны варианты, но и то я бы обождал. Этак меня педофилом ославят, что ненамного лучше предыдущей версии!

-Том, ты так уверен в своей неотразимости? - спросил я. - Думаешь, Джинни тебя и впрямь ревнует?

-Конечно, - ответил он. - Правда... Хм, нет.

-Что -- нет?

-Я предположил было, что она относится ко мне как к старшему брату, но... Тебя она к Миллисенте отчего-то не ревнует.

-Должно быть, я неудачный старший брат, - буркнул я. - Знаешь, сам с ней объясняйся! Ты убедительный, а меня она пошлет к Моргане, вот и всё.

-А ты учись разговаривать с девушками, - улыбнулся Том. - Не справишься,тогда, так и быть, я сам этим займусь...

Я только тяжело вздохнул и вернулся в купе. Том ушел к однокурсникам, потом вернулся к нам, спросил, с чего это мы вдруг повесили носы и велел сдавать карты: ехать еще далеко, а делать все едино нечего!

Тут стало повеселее, и думы о том, как-то нас встретят бабушки, понемногу выветрились из головы.

Правда, они вернулись, когда на вокзале нас встретила не миссис Лонгботтом, а ее домовик. Луну-то забрал отец, а мы в недоумении уставились на ушастое недоразумение по имени Ликки.

-Ликки взять хозяина Невилла и багаж! - пропищал домовик, и мы с Джинни мрачно переглянулись. Оригинальный метод отказать от дома, ничего не скажешь! "Ну что ж, мы можем напроситься в гости к Блэку", - подумал я, но тут, к моему несказанному облегчению, Ликки добавил: - А потом забрать мисс и мистер Уизли! Хозяйка и гости раз пить чай на террасе!

-Зачем же такие хлопоты, - улыбнулся Том и присел на корточки перед домовиком. Тот попятился. - Забирай хозяина и вещи, а я позабочусь об этих двоих. Я знаю, куда аппарировать.

-Хозяйка... - заикнулся было Ликки, но тут вмешался Невилл:

-Так будет лучше, - серьезно сказал он. - А то выходит, что Джинни с Роном придется ждать на платформе, как...

-Как нищебродам, - любезно закончил Том и поднялся во весь рост. - Это нехорошо, Невилл прав. Вдобавок у меня будет повод познакомиться с миссис Лонгботтом! Давайте руки!

Первым исчез Ликки с Невиллом и нашим барахлом, а следом отправились мы. Что я могу сказать... Уж на что я ненавидел путешествия через камин, но аппарация оказалась еще хуже! А ведь придется и этому выучиться, куда ж без того...

Даже если Том и дал кому-то взятку, чтобы получить свою лицензию, он все равно аппарировал точно к террасе. А ведь видел ее всего один раз и издали!

Невилл с Ликки опередили нас буквально на несколько секунд, и миссис Лонгботтом еще не успела прижать внука к груди. Я же, увидев гостей, невольно вцепился в руку Тома покрепче.

Там, на увитой плетистыми розами террасе за накрытым чайным столом восседали три пожилые дамы. И если миссис Лонгботтом мы знали достаточно хорошо, вторую даму -- даже слишком хорошо, то третью никогда не видели, кроме как на колдографиях. Ну или видели, но были так малы, что не запомнили.

-Ну, ну! Что встали? - скрипучим голосом произнесла тетушка Мюриэль. - Идите-ка поближе, я на вас посмотрю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги